Как сделать ленту в after effects

Как сделать ленту в after effects

Page 1

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Stručná příručka Kiirstardi juhend Darba uzsākšanas rokasgrāmata Greito parengimo instrukcija Beüzemelési útmutató Szybkie wprowadzenie Краткое руководство по началу работы Kratka navodila za postavitev in uporabo Stručná príručka Hızlı Kurulum Kılavuzu Коротка інструкція з користування QT5-0689-V02...

Page 2

This product uses the following copyrighted software: exit.c Copyright © 1990 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms are permitted provided that the above copyright notice and this paragraph are duplicated in all such forms and that any documentation, advertising materials, and other materials related to such distribution and use acknowledge that the software was developed by the University of California, Berkeley.

Page 3: Table Of Contents

Quick Start Guide Table of Contents How to Use the Documentation Provided Reading the On-screen Manuals Preparing the Machine Installing the MP Drivers Introduction Selecting the Language for the LCD Loading Printing Paper Basic Operation for the Operation Panel Printing from Your Computer Scanning Images Copying Printing from a Memory Card...

Page 4

® International ENERGY STAR Program ® As an ENERGY STAR Partner, Canon Inc. has determined that this product meets the ENERGY STAR guidelines for efficiency. ® The International ENERGY STAR Office Equipment Program is a global program that promotes energy saving through the use of computer and other office equipment.

Page 5: Safety Precautions

(EEA: Norway, Iceland and Liechtenstein) For Customers in Europe, Middle-East, Africa and Russia only For Canon Customer Support contacts, please see the back cover of the European Warranty Systems (EWS) Booklet or visit www.canon-europe.com. Canon Europa N.V., Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands...

Page 6: How To Use The Documentation Provided

How to Use the Documentation Provided Easy Setup Instructions (Printed documentation) Be sure to read this sheet first. This sheet includes instructions for setting up your machine and getting it ready for use. Quick Start Guide (This guide) Read this guide when starting to use the machine. After following instructions in the Easy Setup Instructions, we recommend you read this guide to familiarize yourself with the basic operation of some of the main functions that can be performed on your machine.

Page 7: Reading The On-screen Manuals

You can view the on-screen manuals in the following way: To view the on-screen manual, double-click the MP600 On-screen Manual shortcut icon on the desktop, or click Start > All Programs (or Programs) > Canon MP600 Manual > MP600 On- screen Manual.

Page 8: Preparing The Machine

Preparing the Machine Be sure to read your setup sheet first for setting up your machine and getting it ready for use. Unpack the machine Please confirm the included items against the illustration printed on the lid of the packing box. Important Do not connect the USB cable until after the software is installed.

Page 9

Load printing paper. In the following process, you will be required to perform the Print Head Alignment, and you will need a sheet of A4 or Letter-sized plain paper loaded in the Auto Sheet Feeder. Important When loading paper in the Auto Sheet Feeder, make sure that the Auto Sheet Feeder lamp is lit.

Page 10: Installing The Mp Drivers

Users in Asia To install the User’s Guide on-screen manual in a language other than the installed one, double- click the Manual folder in Setup CD-ROM, Canon folder, and then copy a language folder to your hard disk. Installing the MP Drivers...

Page 11: Introduction

Introduction Thank you for purchasing the Canon MP600. This Quick Start Guide uses the following symbols to indicate important information. Always observe the instructions indicated by these symbols. Warning Instructions that, if ignored, could result in death or serious personal injury caused by incorrect operation of the equipment.

Page 12: Selecting The Language For The Lcd

Selecting the Language for the LCD Press the HOME button. Wait for about 5 seconds, select , and then press the OK button. Press the ] button to select , then press the OK button. Press the } button four times, then press the OK button. If the Bluetooth unit is connected to the machine, press the } button five times, and then press the OK button.

Page 13: Loading Printing Paper

Loading Printing Paper Some types and sizes of paper are not loadable in the Cassette and requires the use of the Auto Sheet Feeder. If you intend to use only the Cassette, check for any usage restrictions in advance. Important If you cut plain paper to 4"...

Page 14

Put your finger in the rounded indent of the Paper Output Tray (A) and open it gently, and open the Output Tray Extension (B). Press the Paper Feed Switch (C) so that the Cassette lamp (D) lights. Loading Printing Paper...

Page 15: Basic Operation For The Operation Panel

Basic Operation for the Operation Panel (A) HOME button (B) Easy-Scroll Wheel (C) OK button Easy-Scroll Wheel Turn the Easy-Scroll Wheel left or right to select the setting item. The selected item is highlighted or surrounded by a frame. You can also use the {, }, [ or ] button to select the setting items.

Page 16: Function Buttons

Settings: You can perform the maintenance or change the various settings of the machine. For details, refer to “When Printing Becomes Faint or Colors Are Incorrect”, “Cleaning Your Machine”, or “Changing the Machine Settings” in the User’s Guide on-screen manual. Easy photo reprint: You can scan printed photos and then print them.

Page 17: Printing From Your Computer

Create a document or open a file to print using an appropriate application software. Select Print on the application software’s File menu. Make sure that Canon MP600 Printer is selected, and click Preferences (or Properties). Specify the required settings and click OK.

Page 18: Printing With Macintosh

Printing with Macintosh Turn on the machine and load the paper in the machine. Make sure that the proper paper source is selected. Create a document or open a file to print using an appropriate application software. Select Page Setup on the application software’s File menu.

Page 19: Scanning Images

Scanning Images You can scan images from the machine to a computer without printing them and save them in popular file formats, such as JPEG, TIFF, bitmaps, or PDF. If you are scanning printed text, you can use the OCR (Optical Character Recognition) software to convert it to text data. Scanning Methods Scanning Using the MP Navigator Using MP Navigator, you can scan originals loaded on the Platen Glass and view images saved...

Page 20: Copying

Copying Making Copies This section describes the basic procedure to make copies. Turn on the machine. Select Copy on the HOME screen. See “Basic Operation for the Operation Panel” on page 11. Load paper. Make sure that the proper paper source is selected. Specify copy settings.

Page 21: Printing From A Memory Card

Printing from a Memory Card Inserting the Memory Card Turn on the machine. Open the Card Slot Cover. Insert one and only one memory card into the Card Slot. Card Type Inserting Card Compact Flash (CF) card Insert into the left Microdrive Card Slot.

Page 22: Removing The Memory Card, Printing Photographs Stored On A Memory Card

Removing the Memory Card Open the Card Slot Cover. Make sure that the Access lamp is not flashing, then remove the memory card. Close the Card Slot Cover. Printing Photographs Stored on a Memory Card Prepare for printing. (1) Turn on the machine. (2) Load paper.

Page 23

Layout print Prints photos your pasted in the specified layout. Sticker print Prints your favorite photo with a frame on Canon Photo Stickers. DPOF print Prints according to the Digital Print Order Format (DPOF) settings on your digital camera, if you have specified them.

Page 24

Printing Using the Photo Index Sheet Turn on the machine, and load A4 or Letter-sized paper. Make sure that the proper paper source is selected. Select Photo index sheet on the HOME screen. See “Basic Operation for the Operation Panel” on page 11. Select Index sheet print, then press the OK button.

Page 25: Photo Printing From Photo

Photo Printing from Photo You can scan photos into and then print them from the machine. Various effects can be applied to the images before printing them. Scanning a Photo Turn on the machine. Select Easy photo reprint on the HOME screen. See “Basic Operation for the Operation Panel”...

Page 26: Make Sure That The Proper Paper Source Is Selected

The specified number of copies of each photo will be printed. Other Useful Functions Sticker print Prints your favorite photo on Canon Photo Stickers to create your own stickers. Print all photos Prints all scanned photos. Using Useful Display Functions Change display The display method of a photograph can be changed.

Page 27: Printing Photographs Directly From A Compliant Device

Printing Photographs Directly from a Compliant Device Printing from a PictBridge Compliant Device You can connect a PictBridge compliant device such as a digital camera, camcorder, or mobile phone and print recorded images directly without using a computer. Note PictBridge is an industry standard enabling a range of digital photo solutions, including the direct printing of photos from a digital still camera, camcorder or mobile phone without the need to use a computer.

Page 28

Connect the PictBridge compliant device to the machine. Note Depending on the model or brand of your device, you may have to select a print mode compliant with PictBridge before connecting the device. You may also have to turn on the device or select Play mode manually after connecting the device to the machine.

Page 29: Printing Photographs Directly From A Pictbridge Compliant Device

Default setting explained below is applied for the setting item. In the following description, names of settings items are given according to those used in Canon-brand PictBridge compliant devices. Setting item names may be different depending on the brand or model of your device.

Page 30

Feeding this paper from the Cassette can damage the machine. Load in the Auto Sheet Feeder. You may not be able to purchase some Canon genuine papers depending on your country. When printing on Photo Paper Plus Semi-gloss 8" x 10" / 203.2 x 254.0 mm (SG-201), select 20 x 25 cm/8"...

Page 31: Other Settings

For details on the setting, see “Confirming or Changing PictBridge Print Settings from Your Camera” on page 25. If you are using a Canon-brand PictBridge compatible device, additional options of VIVID, NR, Face, or Red eye may be available, depending on the model.

Page 32: Setting Items

Confirming or Changing PictBridge Print Settings on the Machine You can confirm and change the print settings such as media type and size that are preset to the machine and applied to PictBridge printing. Displaying the PictBridge Settings Screen and Specifying the Settings (1) Turn on the machine.

Page 33

Contrast Adjust contrast. Color hue Adjust color hue. Effects Applies special effects to the photo, such as printing in sepia tones or with a sketch illustration like effect. Printing Photographs Directly from a Compliant Device...

Page 34: Replacing An Ink Tank

Replacing an Ink Tank When ink tanks run out of ink, replace them using the following steps. Open the Paper Output Tray. Make sure that the machine is turned on, and raise the Scanning Unit (Printer Cover) until it stops. Open the Inner Cover.

Page 35

Remove the new ink tank from its packaging, then pull the orange tape in the direction of the arrow (A) so that the protective film does not remain on the air hole (B). Then remove the film completely (C). Remove the orange protective cap (A) from the bottom of the ink tank.

Page 36

Close the Inner Cover. Gently close the Scanning Unit (Printer Cover). Replacing an Ink Tank...

Page 37

Guide de démarrage rapide Sommaire Comment utiliser la documentation fournie Lecture des manuels en ligne Préparation de l'appareil Installation des MP Drivers Introduction Sélection de la langue de l'écran LCD Chargement du papier d'impression Fonctionnement de base du panneau de contrôle Impression depuis votre ordinateur Numérisation d'images Copie...

Page 38

Programme international ENERGY STAR ® En tant que partenaire du programme ENERGY STAR , Canon Inc. a fait en sorte que ce produit réponde aux normes de ce programme en matière de consommation énergétique. ® Le programme international d'équipement de bureau ENERGY STAR est un programme global qui encourage les économies d'énergie lors de...

Page 39

Pour les clients d'Europe, du Moyen-Orient, d'Afrique et de Russie uniquement Pour connaître les points d'assistance client Canon, consultez la quatrième de couverture de la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS) ou visitez le site www.canon-europe.com. Canon Europa N.V., Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas...

Page 40: Comment Utiliser La Documentation Fournie

Comment utiliser la documentation fournie Instructions d'installation simplifiée (Documentation imprimée) Veillez d'abord à lire cette page. Elle comprend des instructions relatives à la configuration de votre appareil et à sa préparation avant l'emploi. Guide de démarrage rapide (le présent guide) Lisez ce guide quand vous commencez à...

Page 41: Lecture Des Manuels En Ligne

Pour visualiser le manuel en ligne, double-cliquez sur l'icône MP600 [On-screen Manual/Manuel en ligne] de votre bureau, ou cliquez sur [Start/Démarrer] > [All Programs/Tous les programmes] (ou [Programs/Programmes]) > [Canon MP600 Manual/Manuel Canon MP600] > MP600 [On-screen Manual/Manuel en ligne].

Page 42

Préparation de l'appareil Veillez à bien commencer par lire la fiche d'installation avant de configurer votre appareil et de l'utiliser. Sortez l'appareil de son emballage. Comparez les éléments contenus dans le carton d'emballage avec l'illustration imprimée sur le dessus du carton. Important Ne connectez pas le câble USB avant que le logiciel soit installé.

Page 43

Chargez le papier. L'appareil va vous demander d'aligner les têtes d'impression et vous devrez vous assurer qu'une feuille de papier ordinaire au format A4 ou Lettre est placée dans le chargeur automatique. Important Lorsque vous placez du papier dans le chargeur automatique, assurez-vous que le témoin Chargeur automatique est allumé.

Page 44

Pour installer le Guide d'Utilisation en ligne dans une autre langue que celle de l'installation actuelle, double-cliquez sur le dossier [Manual/Manuel] dans le [Setup CD-ROM/CD-ROM d'installation], dans le dossier [Canon], puis copiez un dossier de langue sur votre disque dur. Installation des MP Drivers...

Page 45

Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté l'imprimante Canon MP600. Ce Guide de démarrage rapide utilise les symboles suivants pour indiquer les informations importantes. Veillez à toujours respecter les instructions indiquées par ces symboles. Avertissement Instructions dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves provoquées par un fonctionnement incorrect du matériel.

Page 46

Sélection de la langue de l'écran LCD Appuyez sur le bouton [HOME] (ACCUEIL). Patientez environ 5 secondes, sélectionnez et appuyez ensuite sur le bouton [OK]. Appuyez sur le bouton ] pour sélectionner , puis sur [OK]. Appuyez trois fois sur le bouton }, puis une fois sur le bouton [OK]. Si l'adaptateur Bluetooth est connecté...

Page 47

Chargement du papier d'impression Certains types et formats de papier ne peuvent pas être chargés dans la cassette mais uniquement dans le chargeur automatique. Si vous avez l'intention de n'utiliser que la cassette, vérifiez d'abord les restrictions d'utilisation. Important Si vous coupez du papier ordinaire au format 4" x 6" / 101,6 x 152,4 mm, 5" x 7" / 127 x 177,8 mm ou 2,13"...

Page 48

Insérez le doigt dans la rainure arrondie du bac de sortie papier (A) et ouvrez-le délicatement, puis déployez son extension (B). Appuyez sur le bouton [Paper Feed Switch] (Changement d'alimentation papier) (C) de façon à ce que le témoin Cassette (D) s'allume.

Page 49

Fonctionnement de base du panneau de contrôle (A) Bouton [HOME] (ACCUEIL) (B) [Easy-Scroll Wheel] (Molette de défilement facile) (C) Bouton [OK] [Easy-Scroll Wheel] (Molette de défilement facile) Faites pivoter la [Easy-Scroll Wheel] (Molette de défilement facile) vers la gauche ou vers la droite afin de sélectionner le paramètre de votre choix.

Page 50

<Settings> (Paramètres) : vous pouvez effectuer l'entretien ou modifier les différents paramètres de l'appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Lorsque l'impression devient pâle ou que les couleurs ne s'impriment plus correctement », « Nettoyage de l'appareil » ou « Modification des paramètres de l'appareil » dans le Guide d'Utilisation en ligne.

Page 51: Impression Sous Windows

Créez un document ou ouvrez un fichier à imprimer avec le logiciel d'application approprié. Sélectionnez [Print/Imprimer] dans le menu [File/Fichier] du logiciel d'application. Assurez-vous que [Canon MP600 Printer] est bien sélectionné et cliquez sur [Preferences/Préférences] (ou [Properties/ Propriétés]). Indiquez les paramètres requis, puis cliquez sur [OK].

Page 52: Impression Sous Macintosh

Impression sous Macintosh Mettez l'appareil sous tension et chargez le papier dans l'appareil. Veillez à sélectionner la source d'alimentation papier adéquate. Créez un document ou ouvrez un fichier à imprimer avec le logiciel d'application approprié. Sélectionnez [Page Setup/Mise en page] dans le menu [File/Fichier] du logiciel d'application.

Page 53

Numérisation d'images Vous pouvez numériser des images de l'appareil vers un ordinateur sans les imprimer, puis les enregistrer aux formats de fichier habituels (JPEG, TIFF, Bitmap ou PDF). Si vous numérisez du texte imprimé, vous pouvez utiliser le logiciel de reconnaissance optique des caractères (OCR) pour le convertir en données texte.

Page 54: Copie De Documents

Copie Copie de documents Cette section décrit la procédure de base pour la copie de documents. Mettez l'appareil sous tension. Sélectionnez <Copy> (Copie) dans l'écran ACCUEIL. Consultez « Fonctionnement de base du panneau de contrôle », page 11. Chargez le papier. Veillez à...

Page 55

Impression depuis une carte mémoire Insertion de la carte mémoire Mettez l'appareil sous tension. Ouvrez le couvercle de l'emplacement de carte. Insérez une et une seule carte mémoire dans l'emplacement de la carte. Type de carte Insertion de la carte Carte Compact Flash (CF) Insérez dans Microdrive...

Page 56

Retrait de la carte mémoire Ouvrez le couvercle de l'emplacement de carte. Vérifiez que le témoin Accès ne clignote pas, puis retirez la carte mémoire. Fermez le couvercle de l'emplacement de carte. Impression de photos enregistrées sur une carte mémoire Préparez l'impression.

Page 57

Imprime des photos que vous avez collées dans la mise en page spécifiée. <Sticker print> (Impr. autocollant) Imprime votre photo préférée avec un cadre sur des autocollants photo Canon. <DPOF print> (Impression DPOF) Imprime selon les paramètres DPOF (Digital Print Order Format) de votre appareil photo numérique, si vous les avez spécifiés.

Page 58

Impression à l'aide de l'index photo Mettez l'appareil sous tension et chargez du papier au format A4 ou Lettre. Veillez à sélectionner la source d'alimentation papier adéquate. Sélectionnez <Photo index sheet> (Index photo) dans l'écran ACCUEIL. Consultez « Fonctionnement de base du panneau de contrôle », page 11. Sélectionnez <Index sheet print>...

Page 59

Impression à partir d'une photo Vous pouvez numériser des photos en vue de les imprimer à partir de l'appareil. Il est possible d'appliquer divers effets aux images avant de les imprimer. Numérisation d'une photo Mettez l'appareil sous tension. Sélectionnez <Easy photo reprint> (Retirage photo facile) dans l'écran ACCUEIL.

Page 60

Le nombre choisi de copies pour chaque photo sera imprimé. Autres fonctions utiles <Sticker print> (Impr. autocollant) Imprime votre photo préférée sur des autocollants photo Canon afin de créer vos propres autocollants. <Print all photos> (Impr. ttes images) Imprime toutes les photos numérisées.

Page 61

Impression directe de photographies à partir d'un périphérique compatible Impression à partir d'un périphérique compatible PictBridge Vous pouvez connecter un périphérique compatible PictBridge tel qu'un appareil photo numérique, un caméscope ou un téléphone portable et imprimer directement les images enregistrées sans passer par l'ordinateur.

Page 62

Connectez le périphérique compatible PictBridge à l'appareil. Remarque Selon le modèle ou la marque de votre périphérique, il vous faudra peut-être, avant de le raccorder, sélectionner un mode d'impression compatible PictBridge. Vous devrez peut-être aussi mettre votre périphérique sous tension ou sélectionner manuellement le mode Lecture après l'avoir connecté...

Page 63

Dans la description suivante, les noms des paramètres sont ceux utilisés pour les périphériques compatibles PictBridge de marque Canon. Ces noms peuvent différer en fonction de la marque ou du modèle de votre périphérique. Les paramètres ci-dessous peuvent être modifiés dans l'écran <PictBridge settings>...

Page 64

L'introduction de ce type de papier via la cassette risque d'endommager l'appareil. Placez-le dans le chargeur automatique. Il est possible que certains papiers de marque Canon ne soient pas disponibles dans votre pays. Lorsque vous imprimez sur du papier photo satiné au format 8" x 10" / 203,2 x 254,0 mm (SG-201), sélectionnez 20 x 25 cm/8"...

Page 65

Pour plus de détails sur ce paramètre, consultez « Confirmation ou modification des paramètres d'impression PictBridge à partir de votre appareil photo », page 25. Si vous utilisez un périphérique compatible PictBridge de marque Canon, d'autres options telles que [VIVID], [NR], [Face/Visage] ou [Red eye/Yeux rouges] peuvent être disponibles, selon le modèle.

Page 66

Confirmation ou modification des paramètres d'impression PictBridge sur l'appareil Vous pouvez valider ou modifier les paramètres d'impression tels que le type et le format du support prédéfinis sur l'appareil et appliqués à l'impression PictBridge. Affichage de l'écran des paramètres PictBridge et configuration des paramètres (1) Mettez l'appareil sous tension.

Page 67

<Contrast> (Contraste) Réglez le contraste. <Color hue> (Teinte) Réglez la teinte. <Effects> (Effets) Applique des effets spéciaux à la photo, comme l'impression en sépia ou avec une illustration. Impression directe de photographies à partir d'un périphérique compatible...

Page 68

Remplacement d'un réservoir d'encre Lorsque des réservoirs d'encre sont vides, suivez la procédure ci-dessous pour les remplacer. Ouvrez le bac de sortie papier. Vérifiez que l'appareil est sous tension, puis soulevez l'unité de numérisation (capot de l'imprimante) jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Ouvrez le panneau interne.

Page 69

Sortez le nouveau réservoir d'encre de son emballage, puis tirez la languette orange dans le sens de la flèche (A) afin que le film protecteur ne bloque plus le trou d'aération (B). Retirez complètement le film (C). Retirez la capsule de protection orange (A) située sous le réservoir d'encre.

Page 70

Refermez le panneau interne. Refermez doucement l'unité de numérisation (capot de l'imprimante). Remplacement d'un réservoir d'encre...

Page 71

Stručná příručka Obsah Jak používat dodanou dokumentaci Použití příruček online Příprava přístroje Instalace ovladačů MP Úvod Volba jazyka displeje Vložení papíru Základní operace na ovládacím panelu Tisk z počítače Skenování obrázků Kopírování Tisk z pamět’ové karty Tisk fotografií z fotoaparátu Tisk fotografií...

Page 72

Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur NMB-003 d'Industrie Canada intitulée « Appareils numériques ». ® Mezinárodní program ENERGY STAR ® Společnost Canon Inc. jako partner programu ENERGY STAR potvrzuje, že tento výrobek vyhovuje směrnicím ENERGY STAR. ® Mezinárodní program ENERGY STAR pro kancelářská...

Page 73

Pouze pro zákazníky v Evropě, na Blízkém Východě, v Africe a Rusku Kontakt na službu technické podpory Canon Customer Support najdete na zadní straně záruční brožury European Warranty Systems (EWS) nebo na adrese www.canon-europe.com. Canon Europa N.V., Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands...

Page 74

Jak používat dodanou dokumentaci Instalační leták (tištěná dokumentace) Tento list si přečtěte nejdříve. Obsahuje pokyny k nastavení přístroje k používání. Stručná příručka (tato příručka) Tuto příručku si přečtěte při zahájení práce s přístrojem. Po provedení postupů uvedených v příručce Instalační leták doporučujeme přečíst si tuto příručku, abyste se seznámili s ovládáním některých základních funkcí...

Page 75

Chcete-li zobrazit příručku online, poklepejte na ikonu MP600 [On-screen Manual/Příručka online] na pracovní ploše nebo klepněte na položku [Start] > [All Programs/Všechny programy] (nebo [Programs/Programy]) > [Canon MP600 Manual/Příručka pro tiskárnu Canon MP600] > MP600 [On-screen Manual/Příručka online]. Požadavky na systém ®...

Page 76

Příprava přístroje Nejprve si pročtěte instalační leták, kde naleznete informace o instalaci a přípravě přístroje k použití. Rozbalení přístroje Zkontrolujte dodané položky podle obrázků na víku krabice. Důležité Nepřipojujte kabel USB, dokud není nainstalován software. Pro připojení přístroje k počítači je třeba použít kabel USB. Zapněte přístroj.

Page 77

Vložte papír. V následujícím postupu budete vyzváni k nastavení tiskové hlavy; budete potřebovat list běžného papíru o velikosti A4 nebo Letter, vložený do automatického podavače listů. Důležité Pokud vkládáte papír do automatického podavače listů, rozsvítí se indikátor Automatický podavač listů. Papír vkládejte vždy na výšku.

Page 78

Uživatelé v Asii Chcete-li nainstalovat příručku online Uživatelská příručka online v jiném jazyce, než v jakém byla nainstalována, poklepejte na složku [Manual/Příručka] na disku [Setup CD-ROM/CD Instalace], dále na složku [Canon] a potom zkopírujte složku jazyka na pevný disk. Instalace ovladačů MP...

Page 79

Úvod Děkujeme za zakoupení produktu Canon MP600. Následující symboly v této Stručné příručce označují důležité informace. Pokynům označeným těmito symboly věnujte vždy zvýšenou pozornost. Výstraha Při nedodržení pokynů hrozí nebezpečí smrti nebo vážného zranění způsobeným nesprávným používáním zařízení. Tyto pokyny je třeba dodržovat pro zajištění bezpečného provozu.

Page 80

Volba jazyka displeje Stiskněte tlačítko [HOME] (DOMŮ). Počkejte přibližně 5 sekund, vyberte položku a potom stiskněte tlačítko [OK]. Stisknutím tlačítka ] vyberte a poté stiskněte tlačítko [OK]. Stiskněte čtyřikrát tlačítko } a poté stiskněte tlačítko [OK]. Pokud je připojena jednotka Bluetooth, stiskněte tlačítko } pětkrát a potom stiskněte tlačítko [OK].

Page 81

Vložení papíru Některé typy a velikosti papíru nelze vkládat do kazety a je třeba použít automatický podavač listů. Pokud chcete použít pouze kazetu, prostudujte si nejprve veškerá omezení. Důležité Oříznete-li běžný papír na rozměry 4" x 6"/101,6 x 152,4 mm, 5" x 7"/127,0 x 177,8 mm nebo 2,13"...

Page 82

Zasuňte prst do kulatého výřezu výstupní přihrádky na papír (A) a zlehka ji otevřete. Poté otevřete nástavec výstupní přihrádky (B). Stiskněte tlačítko [Paper Feed Switch] (Přepínač podávání) (C); rozsvítí se indikátor Kazeta (D). Vložení papíru...

Page 83

Základní operace na ovládacím panelu (A) Tlačítko [HOME] (DOMŮ) (B) [Easy-Scroll Wheel] (Otočný ovladač) (C) Tlačítko [OK] [Easy-Scroll Wheel] (Otočný ovladač) Otočením otočného ovladače [Easy-Scroll Wheel] (Otočný ovladač) doleva nebo doprava vyberete položku nastavení. Vybraná položka je zvýrazněna nebo se okolo ní zobrazí rámeček. K výběru položek nastavení...

Page 84

<Settings> (Nastavení): Můžete provádět údržbu nebo změnit různá nastavení zařízení. Podrobnější informace naleznete v částech „Nejasný tisk nebo tisk nesprávných barev“, „Čištění přístroje“ a „Změna nastavení zařízení“ v příručce online Uživatelská příručka. <Easy photo reprint> (Snadný dotisk fotog.): Vytištěné fotografie můžete naskenovat a potom vytisknout. Viz část „Tisk fotografií...

Page 85

Ověřte, že je vybrán správný zdroj papíru. Vytvořte dokument nebo otevřete požadovaný soubor pomocí příslušné aplikace. V aplikaci v nabídce [File/Soubor] klepněte na příkaz [Print/Tisk]. Ujistěte se, že je vybrána [Canon MP600 Printer/Tiskárna Canon MP600] a klepněte na tlačítko [Preferences/Předvolby] (nebo [Properties/Vlastnosti]).

Page 86

Tisk v operačním systému Macintosh Zapněte přístroj a vložte do něj papír. Ověřte, že je vybrán správný zdroj papíru. Vytvořte dokument nebo otevřete požadovaný soubor pomocí příslušné aplikace. V aplikaci v nabídce [File/Soubor] klepněte na příkaz [Page Setup/Vzhled stránky]. Ověřte, zda je pro nastavení [Format for/ Tiskárna] vybrána položka [MP600].

Page 87

Skenování obrázků Obrázky lze skenovat ze zařízení do počítače bez vytištění a ukládat je v oblíbených formátech souborů, například jako soubory JPEG, TIFF, rastrové obrázky nebo ve formátu PDF. Při skenování vytištěného textu je možné výtisk převést na textová data pomocí softwaru OCR (Optical Character Recognition - optické...

Page 88

Kopírování Vytváření kopií Tento oddíl popisuje základní postup kopírování. Zapněte přístroj. Vyberte položku <Copy> (Kopírovat) na obrazovce DOMŮ. Viz část „Základní operace na ovládacím panelu“ na straně 11. Vložte papír. Ověřte, že je vybrán správný zdroj papíru. Určete nastavení kopírování. (1) Zkontrolujte nastavení...

Page 89

Tisk z pamět’ové karty Vkládání pamět’ové karty Zapněte přístroj. Otevřete kryt patice pro kartu. Do patice pro pamět’ovou kartu vložte pouze jednu kartu. Typ karty Vložení karty Karta Compact Flash (CF) card Vložte do levé Microdrive patice pro kartu. Karta xD-Picture Card Rozsvítí...

Page 90

Vyjímání pamět’ové karty Otevřete kryt patice pro kartu. Ujistěte se, že indikátor Přístup nebliká, a vyjměte pamět’ovou kartu. Zavřete kryt patice pro kartu. Tisk fotografií uložených na pamět’ové kartě Připravte se ke spuštění tisku. (1) Zapněte přístroj. (2) Vložte papír. (3) Ověřte, že je vybrán správný...

Page 91

<Layout print> (Tisk s rozvržením) Tiskne fotografie, které jste vložili do určeného rozvržení. <Sticker print> (Tisk nálepek) Vytiskne vaši oblíbenou fotografii s rámečkem na fotografické nálepky [Canon Photo Stickers/ Fotografické nálepky Canon]. <DPOF print> (Tisk DPOF) Tiskne podle formátu nastavení DPOF (Digital Print Order Format) v digitálním fotoaparátu, pokud jste tato nastavení...

Page 92

Tisk pomocí funkce <List s rejstř. fotogr.> Zapněte přístroj a vložte papír o velikosti A4 nebo Letter. Ověřte, že je vybrán správný zdroj papíru. Vyberte položku <Photo index sheet> (List s rejstř. fotogr.) na obrazovce DOMŮ. Viz část „Základní operace na ovládacím panelu“ na straně 11. Vyberte položku <Index sheet print>...

Page 93

Tisk fotografií z fotoaparátu Fotografie je možné naskenovat a potom je vytisknout ze zařízení. Před tiskem je možné u obrázků použít různé efekty. Skenování fotografií Zapněte přístroj. Vyberte možnost <Easy photo reprint> (Snadný dotisk fotog.) na obrazovce DOMŮ. Viz část „Základní operace na ovládacím panelu“ na straně 11. Zvedněte kryt dokumentů...

Page 94

Vytiskne se určený počet kopií každé z fotografií. Další užitečné funkce <Sticker print> (Tisk nálepek) Pokud si chcete vytvořit vlastní nálepky, vytiskne vaši oblíbenou fotografii na štítky [Canon Photo Stickers/Fotografické štítky Canon]. <Print all photos> (Tisk všech fotografií) Vytiskne všechny naskenované fotografie.

Page 95

Tisk fotografií přímo z kompatibilního zařízení Tisk ze zařízení kompatibilního se standardem PictBridge Můžete připojit zařízení kompatibilní se standardem PictBridge (například digitální fotoaparát, videokameru nebo mobilní telefon s fotoaparátem) a vytisknout zaznamenané snímky přímo bez použití počítače. Poznámka PictBridge je průmyslový standard umožňující celou řadu řešení pro digitální fotografie, včetně přímého tisku fotografií...

Page 96

Připojte zařízení kompatibilní se standardem PictBridge k přístroji. Poznámka V závislosti na značce a modelu zařízení může být před připojením zařízení nutné zvolit režim tisku kompatibilní se standardem PictBridge. Možná bude nutné po připojení zařízení k přístroji zařízení zapnout nebo ručně vybrat režim přehrávání. Než...

Page 97

Některé níže popsané položky nemusí být na některých nastaveních dostupné. V tom případě bude pro nastavovanou položku použito níže popsané nastavení [Default/Výchozí]. Následující popis obsahuje názvy nastavení podle názvů používaných v zařízeních Canon kompatibilních se standardem PictBridge. V jiných zařízeních nebo modelech se názvy položek nastavení...

Page 98

Nastavení velikosti a typu papíru Pokud jsou tyto položky nastaveny na hodnotu [Default/Výchozí] (nastavení podle přístroje) na zařízení kompatibilním se standardem PictBridge, budou použita nastavení <Page size> (Velikost stránky) a <Media type> (Typ média) určená na obrazovce přístroje <PictBridge settings> (Nastavení PictBridge). V závislosti na nastavení...

Page 99

(Nastavení PictBridge). Podrobnosti o nastavení naleznete v části „Kontrola a změna nastavení tisku pomocí standardu PictBridge ve fotoaparátu“ na straně 25. Pokud používáte zařízení Canon kompatibilní se standardem PictBridge, v závislosti na modelu mohou být k dispozici i možnosti [VIVID], [NR], [Face/Tvář] nebo [Red eye/ Efekt červených očí].

Page 100

Možnost Další nastavení Následující další možnosti jsou dostupné, pokud používáte zařízení Canon kompatibilní se standardem PictBridge, v závislosti na modelu. Podrobné informace naleznete v návodu k obsluze zařízení Canon kompatibilního se standardem PictBridge. Nastavení Informace o pořízení (Data Exif) Můžete vytisknout informace o pořízení snímku (data Exif) na fotografiích ve formátu seznamu nebo na okrajích zadaných fotografií.

Page 101

<Bordered> (S ohraničením)/<Borderless> (Bez ohraničení) Vyberte tisk s okraji nebo bez okrajů. <Photo opt.pro> (Photo opt.pro) Aktivuje/deaktivuje funkci Photo Optimizer Pro. Tato funkce automaticky optimalizuje jas a tón fotografie. <Vivid photo> (Vivid photo) Aktivuje/deaktivuje funkci Vivid Photo. Tato funkce oživuje zelenou a modrou barvu. <Face brightener>...

Page 102

Výměna nádržky s inkoustem Dojde-li v nádržkách inkoust, vyměňte je podle následujících kroků. Otevřete výstupní přihrádku na papír. Ujistěte se, že je zařízení zapnuto, a zvedejte skener (kryt tiskárny), dokud se nezastaví. Otevřete vnitřní kryt. Zatlačte na plochu na nádržce s inkoustem indikované...

Page 103

Vybalte novou nádržku s inkoustem a potom stáhněte oranžovou pásku ve směru šipky (A), aby ochranná fólie nezakrývala otvor (B). Potom průhlednou fólie zcela odstraňte (C). Odstraňte oranžový ochranný kryt (A) z dolní části nádržky s inkoustem. Při odstraňování ochranného krytu buďte opatrní, abyste se neznečistili od inkoustu.

Page 104

Zavřete vnitřní kryt. Opatrně zavřete skener (kryt tiskárny). Výměna nádržky s inkoustem...

Page 105

Kiirstardi juhend Sisukord Dokumentatsiooni kasutamine Ekraanijuhendite lugemine Seadme ettevalmistamine MP draiverite installimine Sissejuhatus Seadme vedelkristallnäidikul kasutatava keele valimine Printimispaberi seadmessepanek Juhtpaneeli põhioperatsioonid Arvutist printimine Piltide skaneerimine Paljundamine Mälukaardilt printimine Foto printimine foto alusel Fotode printimine otse ühilduvast seadmest Tindimahuti vahetamine...

Page 106

NMB-003 d'Industrie Canada intitulée « Appareils numériques ». ® Rahvusvaheline programm ENERGY STAR ® Programmi ENERGY STAR partnerina on Canon Inc. kindlaks teinud, et see seade vastab programmi ENERGY STAR energiasäästusuunistele. ® International ENERGY STAR Office Equipment Program on ülemaailmne programm, mis propageerib energiasäästlikkust arvutite ja muude...

Page 107

ümbertöötlemise kohta vaadake www.canon-europe.com/environment. (EMP: Norra, Island ja Liechtenstein) Ainult Euroopas, Lähis-Idas, Aafrikas ja Venemaal elavatele klientidele Canoni klienditoe kontaktandmed leiate Euroopa garantiisüsteemi (EWS) brošüüri tagakaanelt või veebiaadressilt www.canon-europe.com. Canon Europa N.V., Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, Madalmaad Bluetoothi ID: B02954...

Page 108

Dokumentatsiooni kasutamine Lihtsad paigaldusjuhised (trükidokumentatsioon) Lugege see leht kindlasti kõigepealt läbi. Sellelt lehelt leiate seadme paigaldamise ja kasutusvalmiks häälestamise juhised. Kiirstardi juhend (käesolev juhend) Lugege seda juhendit seadme kasutuselevõtul. Pärast juhendi Lihtsad paigaldusjuhised järgimist soovitame teil lugeda käesolevat juhendit, et saaksite end selle seadmega teostatavate mõnede peamiste funktsioonide põhioperatsioonidega kurssi viia.

Page 109

Teavet DVD-le/CD-le printimise kohta leiate ekraanijuhendist [DVD/CD Print Guide/DVD/CD prindijuhend]. Ekraanijuhendeid saate vaadata järgmisel viisil: Ekraanijuhendi vaatamiseks topeltklõpsake töölaual otsetee-ikooni MP600 [On-screen Manual/ Ekraanijuhend] või klõpsake [Start] > [All Programs/Kõik programmid] (või [Programs/ Programmid]) > [Canon MP600 Manual/Canon MP600 juhend] > MP600 [On-screen Manual/ Ekraanijuhend]. Süsteeminõuded ®...

Page 110

Seadme ettevalmistamine Seadme paigaldamise ja kasutusvalmiks häälestamise juhiste saamiseks lugege esmalt kindlasti installijuhendit. Seadme lahtipakkimine Veenduge kasti kaanele trükitud joonise abil kõigi osade olemasolus. Ärge ühendage USB-kaablit enne tarkvara installimist. Seadme ühendamiseks arvutiga läheb vaja USB-kaablit. Lülitage seade sisse. Ettevaatust! Enne seadme sisselülitamist eemaldage kaitseribad.

Page 111

Asetage printimispaber seadmesse. Järgmise toimingu käigus tuleb teil viia läbi prindipea joondamine, selleks tuleb asetada automaatlehesööturisse leht A4- või Letter-formaadis tavapaberit. Paberi asetamisel automaatlehesööturisse veenduge, et automaatlehesööturi tuli põleb. Asetage paber seadmesse alati vertikaalselt. Paberi asetamine seadmesse horisontaalselt võib põhjustada paberiummistusi. Prindipea joondamisega seotud märkused Prindipea joondamine võtab aega umbes 6 minutit.

Page 112

Enne MP draiverite installimist blokeerige viirusetõrjeprogrammid ning kõik automaatselt käivituvad programmid või eemaldage need oma süsteemikaustast. Aasias elavad kasutajad Et installida ekraanijuhend Kasutusjuhend mõnes muus keeles, topeltklõpsake kausta [Manual/Juhend] [Setup CD-ROM/Installimislaserplaadil] kaustas [Canon] ja kopeerige soovitud keele kaust kõvakettale. MP draiverite installimine...

Page 113

Sissejuhatus Täname teid Canon MP600 ostmise eest. Käesolev Kiirstardi juhend kasutab olulisele teabele viitamiseks järgmisi märke. Nende tingmärkidega tähistatud juhiseid tuleb kindlasti järgida. Hoiatus Juhised, mille eiramisel võivad hälbed seadme töös põhjustada surma või tõsiseid kehavigastusi. Seadme ohutuks kasutamiseks peab neid juhiseid järgima.

Page 114

Seadme vedelkristallnäidikul kasutatava keele valimine Vajutage nuppu [HOME] (AVAEKRAAN). Oodake umbes 5 sekundit, valige ja vajutage seejärel nuppu [OK]. Vajutage nuppu ], et valida , seejärel vajutage nuppu [OK]. Vajutage neli korda nuppu }, seejärel vajutage nuppu [OK]. Kui Bluetooth-moodul on seadmega ühendatud, vajutage viis korda nuppu }, seejärel vajutage nuppu [OK].

Page 115

Printimispaberi seadmessepanek Mõnda tüüpi ja formaadiga paberit ei saa kassetti asetada ning kasutada tuleb automaatlehesööturit. Kui kavatsete kasutada ainult kassetti, kontrollige enne printimise alustamist kasutuspiiranguid. Kui lõikate tavapaberi prooviprintimiseks 4" x 6" / 101,6 mm x 152,4 mm, 5" x 7" / 127,0 x 177,8 mm või 2,13"...

Page 116

Pange sõrm paberiväljastussalvel (A) asuvasse ümarasse süvendisse ja avage see ettevaatlikult, seejärel avage väljastussalve pikendus (B). Vajutage nuppu [Paper Feed Switch] (Paberiallikas) (C), kuni süttib kasseti tuli (D). Printimispaberi seadmessepanek...

Page 117

Juhtpaneeli põhioperatsioonid (A) Nupp [HOME] (AVAEKRAAN) (B) [Easy-Scroll Wheel] (Kerimisratas) (C) Nupp [OK] [Easy-Scroll Wheel] (Kerimisratas) Keerake [Easy-Scroll Wheel] (Kerimisratas) seadistusparameetri valimiseks vasakule või paremale. Valitud parameeter on markeeritud või raamiga ümbritsetud. Seadistusparameetrite valimiseks võite kasutada ka nuppe {, }, [ või ]. Nupp [HOME] (AVAEKRAAN) Selles lõigus kirjeldatakse, kuidas AVAEKRAANILT erinevaid režiime kuvada.

Page 118

<Settings>: Siin saate teostada hooldust või muuta seadme mitmesuguseid sätteid. Üksikasjalikumat teavet leiate ekraanijuhendi Kasutusjuhend lõikudest “Prinditud tekst on hele või värvid on valed”, “Seadme puhastamine” või “Seadme sätete muutmine”. <Easy photo reprint>: Võite prinditud fotosid seadmesse skaneerida ja seejärel neid printida.

Page 119

Veenduge, et valitud on õige paberiallikas. Koostage dokument või avage mõni fail sobivast tarkvararakendusest printimiseks. Valige tarkvararakenduse menüü [File/Fail] käsk [Print/Prindi]. Veenduge, et valitud on [Canon MP600 Printer/Printer Canon MP600] ning klõpsake nuppu [Preferences/Eelistused] (või [Properties/Atribuudid]). Määrake soovitud sätted ja klõpsake nuppu [OK].

Page 120

Printimine Macintoshis Lülitage seade sisse ja pange paber seadmesse. Veenduge, et valitud on õige paberiallikas. Koostage dokument või avage mõni fail sobivast tarkvararakendusest printimiseks. Valige tarkvararakenduse menüü [File/Fail] käsk [Page Setup/Lehekülje häälestus]. Veenduge, et loendiboksis [Format for/ Vorminda] on valitud [MP600]. Valige loendiboksis [Paper Size/Paberi formaat] soovitud paberiformaat.

Page 121

Piltide skaneerimine Pilte saate seadmest arvutisse skaneerida ka ilma printimata ja salvestada mõne levinuma failitüübina, nagu JPEG, TIFF, BMP või PDF. Prinditud teksti skaneerimisel võite selle tekstiks teisendamiseks kasutada OCR-tarkvara (Optical Character Recognition, optiline märgituvastus). Skaneerimisviisid Skaneerimine MP Navigatori abil MP Navigator võimaldab skaneerida dokumendiklaasile asetatud dokumente ja vaadata arvutisse või mälukaardile salvestatud pilte.

Page 122

Paljundamine Koopiate tegemine Selles peatükis kirjeldatakse paljundamise põhitoiminguid. Lülitage seade sisse. Select AVAEKRAANIL <Copy>. Vt “Juhtpaneeli põhioperatsioonid” lk 11. Asetage paber seadmesse. Veenduge, et valitud on õige paberiallikas. Määrake paljundussätted (1) Kinnitage lehekülje formaadi, kandja tüübi jm sätted. Sätete muutmiseks valige vastav parameeter ja vajutage nuppu [OK].

Page 123

Mälukaardilt printimine Mälukaardi sisestamine Lülitage seade sisse. Avage kaardipesa kaas. Sisestage kaardipessa ainult üks mälukaart. Kaardi tüüp Kaardi sisestamine Compact Flash (CF) card Sisestage see Microdrive vasakpoolsesse kaardipessa. xD-Picture card Süttib SmartMedia Sisestage see parempoolsesse kaardipessa. Süttib MEMORY STICK Sisestage see MEMORY STICK PRO parempoolse MEMORY STICK Duo...

Page 124

Mälukaardi eemaldamine Avage kaardipesa kaas. Veendunud, et pääsutuli ei vilgu, eemaldage mälukaart. Sulgege kaardipesa kaas. Mälukaardile talletatud fotode printimine Valmistage seade printimiseks ette. (1) Lülitage seade sisse. (2) Asetage paber seadmesse. (3) Veenduge, et valitud on õige paberiallikas. Sisestage mälukaart. (1) Valige AVAEKRAANIL <Memory card>.

Page 125

Muude prindifunktsioonide kasutamine <Layout print> Valitud fotode trükkimine valitud paigutuses. <Sticker print> Teie lemmikfoto printimine koos raamiga paberile [Canon Photo Stickers/Canoni fotokleebised]. <DPOF print> Kui olete oma digitaalkaameras määranud DPOF-printimise sätted, siis prinditakse nende sätete kohaselt. <Captured info print> Teave foto kohta selle ülesvõtmise ajal (Exif teave) prinditakse fotode indeksprindi või valitud üksikfotode äärtele.

Page 126

Printimine fotoregistri abil Lülitage seade sisse ja asetage sellesse A4- või Letter-formaadis paber. Veenduge, et valitud on õige paberiallikas. Valige AVAEKRAANIL <Photo index sheet>. Vt “Juhtpaneeli põhioperatsioonid” lk 11. Valige <Index sheet print>, seejärel vajutage nuppu [OK]. Sisestage mälukaart kaardipessa. Valige fotoregistrisse kaasatavate piltide vahemik, seejärel vajutage nuppu [OK].

Page 127

Foto printimine foto alusel Seadmega saab fotosid skaneerida ja seejärel välja printida. Enne printimist saab kujutisele lisada mitmesuguseid efekte. Foto skaneerimine Lülitage seade sisse. Valige AVAEKRAANIL <Easy photo reprint>. Vt “Juhtpaneeli põhioperatsioonid” lk 11. Tõstke dokumendikaas üles ja asetage fotod dokumendiklaasile. Asetage fotod dokumendiklaasile, esikülg all, nagu järgnevalt näidatud.

Page 128

[Color] (Värvirežiim), mustvalgeks printimiseks vajutage nuppu [Black] (Must režiim). Igast fotost prinditakse valitud arv eksemplare. Muud kasulikud funktsioonid <Sticker print> Teie lemmikfoto prinditakse fotokleebistele Canon Photo Stickers. <Print all photos> Prinditakse kõik skaneeritud fotod. Kasulikud kuvafunktsioonid <Change display> Foto kuvamisviisi saab muuta.

Page 129

Fotode printimine otse ühilduvast seadmest Printimine PictBridge’iga ühilduvast seadmest Arvuti vahenduseta printimiseks saab ühendada mõne PictBridge’iga ühilduva seadme, nt digikaamera, videokaamera või mobiiltelefoni. Märkus PictBridge on tööstusstandard, mis võimaldab kasutada laia valikut digifotolahendusi (sh fotode otseprintimine digifotokaamerast, digivideokaamerast või mobiiltelefonist) arvuti vahenduseta. Käesoleva seadmega saab otseprintimiseks ühendada ükskõik millise PictBridge standardile vastava seadme, sõltumata tootjast või mudelist.

Page 130

Ühendage PictBridge’iga ühilduv seade printeriga. Märkus Olenevalt seadme mudelist või margist peate enne seadme ühendamist võib-olla valima PictBridge’iga ühilduva prindirežiimi. Samuti on võimalik, et peate seadme pärast printeriga ühendamist käsitsi sisse lülitama või esitusrežiimi seadma. Enne masinaga ühendamist viige PictBridge’iga ühilduval seadmel läbi vajalikud operatsioonid, mis on toodud antud seadme kasutusjuhendis.

Page 131

Fotode printimine otse PictBridge’iga ühilduvast seadmest Seadme kasutamisel järgige kindlasti kõiki PictBridge’iga ühilduva seadme kasutusjuhendis toodud juhiseid. Selles lõigus antakse ülevaade masinaga ühendatud PictBridge’iga ühilduvas seadmes häälestatavatest sätetest (lehekülje formaat, kandja tüüp, paigutus, pildioptimeerimisrežiimid ja kuupäevaprintimisrežiim). PictBridge’i prindisätete kinnitamine või muutmine kaamera kaudu Paberi formaadi või kandja tüübi muutmiseks valige seadmest PictBridge’i prindihäälestusrežiim ja kinnitage või muutke sätteid.

Page 132

Paberi formaadi ja paberi tüübi sätted Kui nende sätete väärtuseks on PictBridge’iga ühilduvas seadmes määratud [Default/ Vaikimisi] (selle puhul järgitakse printeri sätteid), siis rakendatakse sätteid <Page size> ja <Media type>, mis on määratud printeri kuval <PictBridge settings>. Sätete [Paper size/Paberi formaat] ja [Paper type/Paberi tüüp] alusel saab kasutada järgmisi printimispaberi formaate ja tüüpe.

Page 133

Võimalik, et teie riigis mõningaid Canoni originaalpabereid ei müüda. Printides paberile [Photo Paper Plus Semi-gloss/Poolmatt kvaliteetfotopaber] 8" x 10" / 203,2 x 254,0 mm (SG-201), valige sätte [Paper size/Paberi formaat] väärtuseks 20 x 25 cm / 8" x 10" ja sätte [Paper type/Paberi tüüp] väärtuseks [Default/Vaikimisi]. Valige seadme kuval <PictBridge settings>...

Page 134

Märkus Ärge kunagi ühendage printimise ajal USB-kaablit lahti, välja arvatud siis, kui antud PictBridge’iga ühilduva seadme puhul on see sõnaselgelt lubatud. PictBridge’iga ühilduva seadme ja printeri vahelise USB-kaabli eemaldamisel järgige seadme kasutusjuhendis toodud juhiseid. PictBridge’iga ühilduva seadmega töötamisel pole võimalik seada või teha järgmist. –...

Page 135

<Image optimizer> Funktsiooni Image optimizer aktiveerimine/desaktiveerimine. Korrigeerib ja tasandab printimisel sakilisi kontuure. <Red eye correc.> Punasilmsuse vähendamise funktsiooni aktiveerimine/desaktiveerimine. Korrigeerib välguga pildistamisest tingitud punasilmsuse efekti. <Brightness> Reguleerib eredust. <Contrast> Reguleerib kontrastsust. <Color hue> Reguleerib värvitooni. <Effects> Lisab fotole eriefekte (näiteks printimine seepiatoonides või joonistust imiteeriva foto efekt).

Page 136

Tindimahuti vahetamine Kui tindimahutid saavad tühjaks, vahetage need välja järgmiste juhiste kohaselt. Avage paberiväljastussalv. Veenduge, et seade on sisse lülitatud, ja avage skaneerimisseade (printeri kaas), kuni see peatub. Avage sisekaas. Vajutage sakki tindimahutil, mille punane signaaltuli vilgub kiiresti (A), ja eemaldage see. Ärge puudutage prindipea lukustushooba (B).

Page 137

Võtke uus tindimahuti pakendist välja ja tõmmake seejärel oranži linti noolega näidatud suunas (A), kuni kaitsekile ei kata enam õhuava (B). Seejärel eemaldage ülejäänud kile (C). Eemaldage tindimahuti all asuv oranž kaitsekaas (A). Hoidke kaitsekaant eemaldamise ajal ettevaatlikult, et vältida sõrmede määrimist tindiga. Visake eemaldatud kaas minema.

Page 138

Sulgege sisekaas. Sulgege ettevaatlikult skaneerimisseade (printeri kaas). Tindimahuti vahetamine...

Page 139

Darba uzsākšanas rokasgrāmata Saturs Kā lietot dokumentāciju Elektronisko rokasgrāmatu lasīšana Iekārtas sagatavošana MP draivera instalēšana Ievads Šķidro kristālu displeja teksta valodas izvēle Apdrukājamā papīra ievietošana Pamatdarbības ar vadības paneli Drukāšana no datora Attēlu skenēšana Kopēšana Drukāšana no atmiņas kartes Fotoattēlu drukāšana no fotoattēliem Fotoattēlu drukāšana tieši no saderīgas ierīces Tintes tvertnes nomaiņa...

Page 140

NMB-003 d'Industrie Canada intitulée « Appareils numériques ». ® Starptautiskā programma ENERGY STAR ® Budams programmas ENERGY STAR dalibnieks, uznemums Canon, Inc. apliecina, ka šis produkts atbilst ENERGY STAR ® Starptautiskā biroju aprikojuma programma ENERGY STAR ir globāla programma, kas veicina enerģijas taupīšanu, lietojot datorus un citu biroja tehniku.

Page 141

(EEZ: Norvēģija, Islande un Lihtenšteina) Tikai klientiem Eiropā, Tuvajos Austrumos, Āfrikā un Krievijā Canon klientu atbalsta kontaktinformāciju skatiet uz bukleta “European Warranty Systems” (Eiropas garantijas sistēmas) aizmugurējā vāka vai apmeklējiet Web vietu www.canon-europe.com. Canon Europa N.V., Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, Nīderlande...

Page 142

Kā lietot dokumentāciju Uzstadišanas instrukcijas (iespiesta dokumentācija) Vispirms noteikti izlasiet šo lapu. Šajā lapā iekļauti norādījumi par iekārtas uzstādīšanu un sagatavošanu darbam. Darba uzsākšanas rokasgrāmata (šī rokasgrāmata) Pirms iekartas lietošanas, izlasiet šo pamācību. Kad ir ievēroti materiala Uzstādīšanas instrukcijas ietvertie norādījumi, iesakām izlasīt šo rokasgrāmatu, lai iepazītos ar dažām galvenajām funkcijām, kuras ar šo iekārtu var veikt.

Page 143

Lai skatītu elektronisko rokasgrāmatu, darbvirsmā veiciet dubultklikšķi uz saīsnes ikonas MP600 [On-screen Manual/Elektroniskā rokasgrāmata] vai noklikšķiniet uz izvēlnes [Start/Sākt] > [All Programs/Visas programmas] (vai [Programs/Programmas]) > [Canon MP600 Manual/Canon MP600 rokasgrāmata] > MP600 [On-screen Manual/ Elektroniskā rokasgrāmata]. Sistēmas prasības ®...

Page 144

Iekārtas sagatavošana Lai uzstādītu iekārtu un sagatavotu to darbam, vispirms izlasiet uzstādīšanas pamācību. Izsaiņojiet iekārtu Lūdzu, salīdziniet iepakotos priekšmetus ar ilustrāciju, kura uzdrukāta uz iepakojuma kastes vāka. Svarīgi Nepievienojiet USB kabeli, kamēr nav instalēta programmatūra. USB kabelis ir nepieciešams, lai iekartu savienotu ar datoru. Ieslēdziet iekārtu.

Page 145

Ievietojiet apdrukājamo papīru. Turpmākajā darba gaitā jums būs jāveic drukas galviņas izlīdzināšana un jāievieto automātiskajā papīra padevējā A4 vai Letter formāta parastais papīrs. Svarīgi Ievietojiet papīru automātiskajā papīra padevējā, pārliecinieties, vai deg automātiskā papīra padevēja indikators. Papīru ievietojiet portretorientacija. Ja papīru ievieto ainavorientacija, tas var iestrēgt. Piezīmes par drukas galviņas izlīdzināšanu Drukas galviņas izlīdzināšana aizņems aptuveni 6 minūtes.

Page 146

Lietotājiem Āzijā [Setup Lai instalētu elektronisko rokasgrāmatu Lietošanas pamācība citā valodā, kompaktdiska CD-ROM/Uzstadšanas kompaktdiska] mapē [Canon] veiciet dubultklikšķi uz mapes [Manual/ Rokasgrāmata] un iekopejiet vajadzīgās valodas mapi datora cietajā diskā. MP draivera instalēšana...

Page 147

Ievads Pateicamies, ka esat iegādājies printeri Canon MP600. Svarīga informācija šajā Darba uzsākšanas rokasgrāmatā tiek norādīta, izmantojot simbolus. Vienmēr ievērojiet šiem apzīmējumiem atbilstošos noradijumus. Brīdinājums Neieverojotšos noradijumus, var rasties ierices darbibas traucejumi, kas var izraisit navi vai nopietnus miesas bojajumus. Šīs noradijumi ir jāievēro, lai ierīces lietošana būtu droša.

Page 148

Šķidro kristālu displeja teksta valodas izvēle Nospiediet pogu [HOME] (SĀKUMS). Pagaidiet 5 sekundes, izvēlieties un pēc tam nospiediet pogu [OK]. Nospiediet pogu ], lai izvēlētos , un pēc tam nospiediet pogu [OK]. Nospiediet pogu } četras reizes, pēc tam nospiediet pogu [OK]. Ja iekārtai ir pievienota Bluetooth ierīce, nospiediet pogu } piecas reizes, un pēc tam nospiediet pogu [OK].

Page 149

Apdrukājamā papīra ievietošana Dažu veidu un izmēru papīru nevar ievietot kasetē, un ir jāizmanto automātiskais papīra padevējs. Ja velaties izmantot tikai kaseti, iepriekš noskaidrojiet lietošanas ierobežojumus. Svarīgi Ja izmeginajuma drukašanai ievietojat parasto papiru, kas sagriezts 101,6 x 152,4 mm/4 x 6 collu, 127,0 x 177,8 mm/5 x 7 collu vai 54,0 x 86,0 mm/2,13 x 3,39 collu (kreditkartes izmera) loksnes, papirs var iestregt.

Page 150

Ievietojiet pirkstu papīra uztvērēja apaļajā iedobē (A), uzmanīgi atveriet to, un pēc tam atveriet papīra uztvērēja pagarinājumu (B). Nospiediet pogu [Paper Feed Switch] (Padeves pārslēgs) (C) līdz iedegas kasetes indikators (D). Apdrukājamā papīra ievietošana...

Page 151

Pamatdarbības ar vadības paneli (A) Poga [HOME] (SĀKUMS) (B) Taustiņš [Easy-Scroll Wheel] (Ērtās ritināšanas) (C) Poga [OK] Taustiņš [Easy-Scroll Wheel] (Ērtās ritināšanas) Pagrieziet taustiņu [Easy-Scroll Wheel] (Ērtās ritināšanas) pa labi vai kreisi, lai izvēlētos iestatījuma elementu. Izveletais elements tiek iezimets vai ieramets. Lai izveletos iestatijuma elemetus, var izmantot ari pogu {, }, [ vai ].

Page 152

<Settings>: Var veikt iekārtas apkopi vai manīt dažādus iestatījumus. Plašāku informāciju skatiet elektroniskās rokasgrāmatas Lietošanas pamācība sadaļā “Kad druka kļūst blāva vai krāsas ir nepareizas”, “Iekārtas tīrīšana” vai “Iekārtas iestatījumu maiņa”. <Easy photo reprint>: Var ieskenēt izdrukātus fotoattēlus un pēc tam tos izdrukāt. Skatiet “Fotoattēlu drukāšana no fotoattēliem”...

Page 153

Parliecinieties, vai ir izvelets pareizais papira avots. Izveidojiet dokumentu vai atveriet drukājamo failu, izmantojot atbilstošo lietojumprogrammu. Lietojumprogrammas izvēlnē [File/Fails] atlasiet [Print/Drukāt]. Pārliecinieties, vai ir atlasīts [Canon MP600 Printer/Printeris Canon MP600], un noklikšiniet uz pogas [Preferences/ Preferences] (vai [Properties/Rekvizīti]). Norādiet nepieciešamos iestatījumus un noklikšķiniet uz pogas [OK].

Page 154

Drukāšana operētājsistēmā Macintosh Ieslēdziet printeri un ievietojiet tajā papīru. Pārliecinieties, vai ir izvēlēts pareizais papīra avots. Izveidojiet dokumentu vai atveriet drukājamo failu, izmantojot atbilstošo lietojumprogrammu. Lietojumprogrammas izvēlnē [File/Fails] atlasiet [Page Setup/Lappuses iestatījumi]. Pārliecinieties, vai uznirstošajā izvēlnē [Format for/Formāts iekārtai] ir atlasīts [MP600].

Page 155

Attēlu skenēšana Attelus no iekartas bez drukašanas var ieskenet datora un saglabat, izmantojot popularakas failu saspiešanas metodes, piemeram, JPEG, TIFF, ka ari bitkartes vai PDF failu formatu. Lai drukātu tekstu pārvērstu teksta datos, skenējot varat izmantot OCR (rakstzīmju optiskās pazīšanas) programmatūru.

Page 156

Kopēšana Kopiju izgatavošana Šajā nodaļā aprakstītas galvenās darbības, kas jāveic, lai izgatavotu kopijas. Ieslēdziet iekārtu. Ekrānā SĀKUMS izvēlieties <Copy>. Skatiet sadalu “Pamatdarbības ar vadības paneli” 11. lpp. Ievietojiet papīru. Pārliecinieties, vai ir izvēlēts pareizais papīra avots. Norādiet kopēšanas iestatījumus. (1) Pārbaudiet lappuses izmerus, materiala veidu vai citus iestatījumus.

Page 157

Drukāšana no atmiņas kartes Atmiņas kartes ievietošana Ieslēdziet iekārtu. Atveriet kartes slota vāciņu. Kartes slotā ievietojiet tikai vienu atmiņas karti. Kartes veids Kartes ievietošana Compact Flash (CF) card Ievietojiet kreisajā Microdrive kartes slotā. xD-Picture card Iedegas SmartMedia Ievietojiet labajā kartes slotā. Iedegas MEMORY STICK MEMORY STICK PRO...

Page 158

Atmiņas kartes izņemšana Atveriet kartes slota vāciņu. Pārliecinieties, vai piekļuves indikators nemirgo, un pēc tam izņemiet atmiņas karti. Aizveriet kartes slota vāciņu. Atmiņas kartē saglabāto fotoattēlu drukāšana Sagatavojieties drukāšanai. (1) Ieslēdziet iekārtu. (2) Ievietojiet papīru. (3) Pārliecinieties, vai ir izvēlēts pareizais papīra avots. Ievietojiet atmiņas karti.

Page 159

<Layout print> Drukā ielīmētos fotoattēlus norādītajā izkārtojumā. <Sticker print> Lauj drukat jusu izveleto fotoattelu ar rami uz Canon fotouzlīmēm. <DPOF print> Ja ciparu kamera esat noradijis cipardrukas secibas formata (Digital Print Order Format - DPOF) iestatijumus, druka ana tiek veikta atbilsto i iem iestatijumiem.

Page 160

Drukāšana, izmantojot fotoattēlu rādītāja lapu Ieslēdziet iekārtu un ievietojiet A4 vai Letter izmēra papīru. Pārliecinieties, vai ir izvēlēts pareizais papīra avots. Ekrānā SĀKUMS izvēlieties <Photo index sheet>. Skatiet sadalu “Pamatdarbības ar vadības paneli” 11. lpp. Izvēlieties <Index sheet print>, pēc tam nospiediet pogu [OK]. Ievietojiet kartes slotā...

Page 161

Fotoattēlu drukāšana no fotoattēliem Varat ieskenet fotoattelus un pec tam no iekartas tos izdrukat. Pirms attēlu drukāšanas var izmantot dažādus efektus. Fotoattēla skenēšana Ieslēdziet iekārtu. Ekrānā SĀKUMS izvēlieties <Easy photo reprint>. Skatiet sadalu “Pamatdarbības ar vadības paneli” 11. lpp. Paceliet dokumentu vāku un novietojiet fotoattēlus uz planšetes stikla. Novietojiet fotoattēlus uz planšetes stikla ar virspusi uz leju, kā...

Page 162

Tiek izdrukats katram fotoattelam noraditais eksemplaru skaits. Citas noderīgas funkcijas <Sticker print> Izdrukā jūsu mīļāko fotoattēlu uz Canon fotouzlīmju papīra, lai izveidotu savas uzlīmes. <Print all photos> Izdrukā visus noskenētos fotoattēlus. Noderīgu displeja funkciju izmantošana <Change display>...

Page 163

Fotoattēlu drukāšana tieši no saderīgas ierīces Drukāšana no ierīces, kas saderīga ar PictBridge Iekārtai pievienojot ar PictBridge saderīgu ierīci, piemēram ciparu kameru, videokameru vai mobilo tālruni, uzņemtos attēlus var izdrukāt, neizmantojot datoru. Piezīme PictBridge ir nozares standarts, kas ļauj īstenot dažādus ciparu fotogrāfijas risinājumus, tostarp fotoattēlu drukāšanu tieši no ciparu kameras, videokameras vai mobilā...

Page 164

Iekārtai pievienojiet ar PictBridg saderīgu ierīci. Piezīme Atkarībā no ierīces modeļa un zīmola pirms ierīces pievienošanas, iespējams, ir jāizvēlas ar PictBridge saderīgs drukāšanas režīms. Pēc ierīces pievienošanas iekārtai, iespējams, ir arī manuāli jāieslēdz ierīce vai jāizvēlas demonstrēšanas režīms. Pirms iekārtai pievienojat ar PictBridge saderīgu ierīci veiciet tajā nepieciešamās darbības saskaņā...

Page 165

Daži no tālāk minētajiem iestatījumiem atsevišķās ierīcēs, iespējams, nav pieejami. Šādā gadījumā tiek lietots iestatījums [Default/Noklusējums]. Turpmākajā aprakstā iestatījumu elementu nosaukumi atbilst tiem, kuri tiek lietoti Canon ierīcēs, kas saderīgas ar PictBridge. Iestatījumu elementu nosaukumi var atšķirties atkarībā no ierīces zīmola vai modeļa.

Page 166

4" x 7,1"] fotoattēls] fotopapīrs] Izmantojams vienīgi fotouzlīmju drukāšanai. Drukājot uz uzlīmju papira, iestatijumam [Paper size/Papira izmers] izvelieties vertibu [10 x 15 cm/4" x 6"]. Var izvēlēties tikai noteiktās Canon ierīcēs, kas saderīgas ar PictBridge. Fotoattēlu drukāšana tieši no saderīgas ierīces...

Page 167

“PictBridge drukas iestatījumu apstiprināšana vai mainīšana, izmantojot kameru” 25. lpp Ja lietojat ar Canon PictBridge saderīgu ierīci, atkarībā no tās modeļa ir pieejamas papildu iespējas — [VIVID], [NR], [Face/Seja], vai [Red eye/Sarkano acu efekts]. [VIVID] drukā fotoattēlu zaļos un zilos laukumus košāk.

Page 168

Citi iestatījumi Atkariba modela iericei, kas saderiga ar Canon PictBridge, ir pieejamas šādas papildu iespējas. Plašāku informāciju skatiet ar PictBridge saderigas Canon ierices, lietotāja rokasgrāmatā. Iestatījums [Shooting Info/Fotoattēlu uzņemšanas dati] (Exif Data) Jūs varat izdrukāt uzņemšanas datus (Exif Data) par fotoattēliem saraksta formātā vai uz norādīto fotoattēlu malām.

Page 169

<Photo opt.pro> Aktivizejiet/deaktivizejiet funkciju <Photo Optimizer pro>. Šī funkcija automātiski optimizē fotoattēla spilgtumu un toni. <Vivid photo> Aktivizejiet/deaktivizejiet funkciju <Vivid photo>. Tā paspilgtina zaļo un zilo krāsu. <Face brightener> Aktivizejiet/dezaktivejiet funkciju <Face brightener>. Šī funkcija padara gaišāku aptumšotu seju fotoattēlā, kas uzņemts pret gaismu. <Noise reduction>...

Page 170

Tintes tvertnes nomaiņa Kad tintes tvertnē beidzas tinte, veiciet šādas darbības, lai to nomainītu. Atveriet papīra uztvērēju. Pārliecinieties, vai iekārta ir ieslēgta, un pēc tam paceliet skenēšanas bloku (printera vāku) lidz atdurei. Atveriet iekšējo vāku. Nospiediet tās tintes tvertnes cilni, kuras indikators ātri mirgo (A), un izņemiet tintes tvertni.

Page 171

Izņemiet jauno tintes tvertni no iepakojuma, pēc tam pavelciet aiz oranžās mēlītes (A) bultiņas norādītajā virzienā, lai uz ventilācijas atveres (B) nepaliktu aizsargplēve. Pēc tam noņemiet plēvi pilnībā (C). Noņemiet oranžo aizsarguzmavu (A) no tintes tvertnes apakšdaļas. Noņemot aizsarguzmavu, turiet to uzmanīgi, lai ar tinti nenotraipītu pirkstus.

Page 172

Aizveriet iekšējo vāku. Uzmanīgi aizveriet skenēšanas bloku (printera vāku). Tintes tvertnes nomaiņa...

Page 173

Greito parengimo instrukcija Turinys Kaip naudotis pateikta dokumentacija Ekrane pateikiamo vadovo skaitymas Įrenginio paruošimas MP tvarkyklių diegimas Įvadas LCD ekrano kalbos pasirinkimas Spausdinimo popieriaus įdėjimas Paprasčiausi veiksmai su valdymo skydeliu Spausdinimas iš kompiuterio Vaizdų skenavimas Kopijavimas Spausdinimas iš atminties kortelės Nuotraukos spausdinimas pagal atspausdintą...

Page 174

NMB-003 d'Industrie Canada intitulée « Appareils numériques ». ® Tarptautinė ENERGY STAR programa ® Būdama ENERGY STAR partneriu, „Canon Inc.“ nustatė, kad šis produktas atitinka ENERGY STAR efektyvumo principus. ® Tarptautinė ENERGY STAR biuro įrangos programa yra tarptautinė programa, skatinanti taupyti energiją naudojant kompiuterius ir kitą biuro įrangą.

Page 175

Tik vartotojams Europoje, Artimuosiuose Rytuose, Afrikoje ir Rusijoje Pagalbos „Canon“ vartotojams kontaktinė informacija pateikta galiniame bukleto „European Warranty Systems (EWS)“ (Garantijos teikimo Europoje sistemos) viršelyje ir interneto svetainėje: www.canon-europe.com. „Canon Europa N.V.“, Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands (Nyderlandai) Bluetooth ID: B02954...

Page 176

Kaip naudotis pateikta dokumentacija Lengvo parengimo instrukcija (išspausdinta dokumentacija) Pirmiausia būtinai perskaitykite šį lapą. Jame pateikta įrenginio nustatymo ir parengimo naudoti instrukcija. Greito parengimo instrukcija (ši instrukcija) Perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami naudotis įrenginiu. Perskaičius Lengvo parengimo instrukcija, patariame perskaityti toliau paminėtas instrukcijas ir susipažinti su pagrindinėmis įrenginio funkcijomis.

Page 177

Jei norite peržiūrėti ekrane pateikiamą vadovą, du kartus spustelėkite MP600 [On-screen Manual/ Ekrane pateikiamas vadovas] nuorodą darbalaukyje arba spustelėkite [Start] > [All Programs] (arba [Programs]) > [Canon MP600 Manual] > MP600 [On-screen Manual/Ekrane pateikiamas vadovas]. Reikalavimai, kuriuos turi atitikti sistema ®...

Page 178

Įrenginio paruošimas Prieš įvedant parametrus ir parengiant įrenginį būtina perskaityti nuostatų blanką. Išpakuokite įrenginį Patikrinkite visą pakuotės turinį pagal iliustraciją, atspausdintą ant pakuotės dėžės dangčio. Svarbu Nejunkite USB kabelio, kol neįdiegta programinė įranga. USB kabelis reikalingas įrenginiui sujungti su kompiuteriu. Įjunkite įrenginį.

Page 179

Įdėkite spausdinimo popieriaus. Toliau jums reikės atlikti spausdintuvo galvutės išlygiavimą. Tuo tikslu į automatinį lapų tiektuvą reikia įdėti A4 arba Laiško formato popieriaus lapu. Svarbu Dėdami popierių į automatinį lapų tiektuvą, būtinai patikrinkite, ar dega automatinio lapų tiektuvo lemputė. Popierių visada dėkite statmeną. Jei popierius dedamas gulsčias, jis gali įstrigti įrenginyje. Pastabos apie spausdintuvo galvutės išlygiavimą...

Page 180

Vartotojai Azijoje Ekrane pateikiamą vadovą Vartotojo instrukcija norėdami įdiegti kita kalba nei jau įdiegtoji, du kartus spustelėkite aplanką Manual , esantį [Setup CD-ROM/Sąrankos CD] aplanke Canon ir nukopijuokite kalbos aplanką į standųjį diską. MP tvarkyklių diegimas...

Page 181

Įvadas Dėkojame, kad pasirinkote „Canon MP600“. Šioje Greito parengimo instrukcija naudojami tokie svarbią informaciją nurodantys simboliai. Visada laikykitės šiais simboliais pažymetu nurodymu. Įspėjimas Nurodymai, kurių nesilaikant galima sunkiai arba net mirtinai susižaloti dėl netinkamos įrenginio eksploatacijos. Tam, kad irenginiu butu galima saugiai naudotis, reikia laikytis šiu nurodymu.

Page 182

LCD ekrano kalbos pasirinkimas Paspauskite mygtuką [HOME] (Į PRADŽIĄ). Palaukite apie 5 sekundes, pasirinkite ir paspauskite [OK] mygtuką. Paspauskite ]mygtuką, kad pasirinktumėte , ir paspauskite [OK] mygtuką. Keturis kartus paspauskite }, o tada paspauskite [OK] mygtuką. Jei prie įrenginio prijungtas „Bluetooth“ blokas, penkis kartus paspauskite } mygtuką, o tada paspauskite [OK] mygtuką.

Page 183

Spausdinimo popieriaus įdėjimas Kai kurių tipų ir formatų popieriaus įdėti į kasetę negalima. Tokiais atvejais reikia naudoti automatinį lapų tiektuvą. Jei ketinate naudoti tik kasetę, iš anksto patikrinkite, kokie yra jos naudojimo apribojimai. Svarbu Jei bandomajam spausdinimui paprastą popierių sukarpysite į 4 x 6" / 101,6 x 152,4 mm, 5 x 7" / 127,0 x 177,8 mm arba 2,13 x 3,39"...

Page 184

Įkiškite pirštą į suapvalintą įrantą popieriaus išvesties dėkle (A), atsargiai atidarykite ir ištraukite išvesties dėklo ilgintuvą (B). Paspauskite [Paper Feed Switch] (Tiekimo jungiklis) (C), kad įsižiebtų kasetės lemputė (D). Spausdinimo popieriaus įdėjimas...

Page 185

Paprasčiausi veiksmai su valdymo skydeliu (A) [HOME] (Į PRADŽIĄ) mygtukas (B) [Easy-Scroll Wheel] (Paprastos slinkties ratukas) (C) [OK] mygtukas [Easy-Scroll Wheel] (Paprastos slinkties ratukas) Į kairę arba dešinę pasukus [Easy-Scroll Wheel] (Paprastos slinkties ratukas) galima pasirinkti parametrų elementus. Pasirinktas elementas išryškinamas arba apjuosiamas remeliu. Parametru elementus galite pasirinkti ir {, }, [arba ]mygtukais.

Page 186

<Settings>: Šiuo režimu galima atlikti techninės priežiūros veiksmus arba pakeisti įvairius įrenginio parametrus. Išsamesnės informacijos ieškokite ekrane pateikiamo vadovo Vartotojo instrukcija skyreliuose „Kai spaudiniai blankūs arba netiksliai spausdinamos spalvos“, „Įrenginio valymas“ arba „Įrenginio parametrų keitimas“. <Easy photo reprint>: Galite nuskenuoti atspausdintas nuotraukas ir spausdinti gautus vaizdus.

Page 187

Patikrinkite, ar pasirinktas tinkamas popieriaus tiekimo šaltinis. Naudodamiesi atitinkamomis taikomosiomis programomis sukurkite dokumentą arba atidarykite jau sukurtą failą, kuri norite spausdinti. Pasirinkite [Print/Spausdinti] taikomosios programos [File/Failas] meniu. Įsitikinkite, kad pasirinktas [Canon MP600 Printer/Canon MP600 spausdintuvas], o tada spustelėkite [Preferences/Nuostatos] (arba [Properties/Ypatybės]). Patikslinkite reikiamus parametrus ir spustelėkite [OK].

Page 188

Spausdinimas „Macintosh“ sistemoje Įjunkite įrenginį ir įdėkite į jį popieriaus. Patikrinkite, ar pasirinktas tinkamas popieriaus tiekimo šaltinis. Naudodamiesi atitinkamomis taikomosiomis programomis sukurkite dokumentą arba atidarykite jau sukurtą failą, kuri norite spausdinti. Pasirinkite [Page Setup/Puslapio sąranka] taikomosios programos [File/Failas] meniu. Patvirtinkite, kad [MP600] pasirinktas parametre [Format for/Formatas, skirtas].

Page 189

Vaizdų skenavimas Nespausdindami vaizdų iš įrenginio galite nuskenuoti juos į kompiuterį ir išsaugoti populiariais failų formatais, pvz., JPEG, TIFF, „Bitmap“ ar PDF. Skenuodami spausdintą tekstą galite naudoti OCR (optinio simbolių atpažinimo) programinę įrangą ir perkoduoti nuskenuotą tekstą i tekstinius duomenis. Skenavimo būdai Skenavimas naudojant „MP Navigator“...

Page 190

Kopijavimas Kaip kopijuoti Šiame skyrelyje paaiškinta bendroji kopijavimo tvarka. Įjunkite įrenginį. Pasirinkite <Copy> lange PRADŽIA. Žr. „Paprasčiausi veiksmai su valdymo skydeliu“ 11 psl. Įdėkite popieriaus. Patikrinkite, ar pasirinktas tinkamas popieriaus tiekimo šaltinis. Nustatykite kopijavimo parametrus. (1) Patikrinkite puslapio formato, laikmenos tipo ir kitus parametrus.

Page 191

Spausdinimas iš atminties kortelės Kaip įdėti atminties kortelę Įjunkite įrenginį. Atidarykite kortelės lizdo dangtelį. Į kortelės lizdą įdėkite tik vieną atminties kortelę. Kortelės tipas Kaip įdėti kortelę Compact Flash (CF) card Įkiškite į kairįjį Microdrive kortelės lizdą. xD-Picture card Įsižiebia SmartMedia Įkiškite į...

Page 192

Kaip išimti atminties kortelę Atidarykite kortelės lizdo dangtelį. Įsitikinkite, kad kreipties lemputė nebemirksi, ir išimkite atminties kortelę. Uždarykite kortelės lizdo dangtelį. Atminties kortelėje išsaugotų nuotraukų spausdinimas Pasiruoškite spausdinti. (1) Įjunkite įrenginį. (2) Įdėkite popieriaus. (3) Patikrinkite, ar pasirinktas tinkamas popieriaus tiekimo šaltinis. Įdėkite atminties kortelę.

Page 193

Kitų spausdinimo funkcijų naudojimas <Layout print> Nuotraukos spausdinamos pagal pasirinktą maketą. <Sticker print> Patinkanti nuotrauka su rėmeliu spausdinama ant „Canon“ nuotraukų lipdukų. <DPOF print> Spausdinama pagal jūsų skaitmeninės kameros skaitmeninio spausdinimo nurodymo formato (DPOF) parametrus, jeigu jie buvo nustatyti. <Captured info print>...

Page 194

Spausdinimas naudojant nuotraukų indekso lapą Įjunkite įrenginį ir įdėkite A4 arba Laiško formato popieriaus. Patikrinkite, ar pasirinktas tinkamas popieriaus tiekimo šaltinis. Pasirinkite <Photo index sheet> lange PRADŽIA. Žr. „Paprasčiausi veiksmai su valdymo skydeliu“ 11 psl. Pasirinkite <Index sheet print> ir paspauskite [OK] mygtuką. Į...

Page 195

Nuotraukos spausdinimas pagal atspausdintą nuotrauką Jau atspausdintas nuotraukas galite nuskenuoti ir jas perspausdinti iš įrenginio. Prieš spausdinant vaizdus galima papildyti įvairiais efektais. Nuotraukos skenavimas Įjunkite įrenginį. Pasirinkite <Easy photo reprint> lange PRADŽIA. Žr. „Paprasčiausi veiksmai su valdymo skydeliu“ 11 psl. Pakelkite dokumentų...

Page 196

- [Black] (juodai) mygtuką. Bus atspausdinta tiek kiekvienos nuotraukos kopijų, kiek nurodėte. Kitos naudingos funkcijos <Sticker print> Jei norite sukurti savitus lipdukus, galite atspausdinti patinkančią nuotrauką ant „Canon“ nuotraukų lipdukų. <Print all photos> Spausdinamos visos nuskenuotos nuotraukos. Naudingų rodymo funkcijų naudojimas <Change display>...

Page 197

Nuotraukų spausdinimas tiesiai iš suderinamo prietaiso Spausdinimas iš prietaiso, atitinkančio „PictBridge“ Jūs galite spausdinti vaizdus nenaudodami kompiuterio – tiesiai iš prijungto skaitmeninio fotoaparato, skaitmeninės vaizdo kameros ar mobiliojo telefono, kurie atitinka „PictBridge“. Pastaba „PictBridge“ – tai pramoninis standartas, suteikiantis galimybę naudotis įvairiais skaitmeninės fotografijos technologijų...

Page 198

Prie įrenginio prijunkite „PictBridge“ atitinkantį prietaisą. Pastaba Atsižvelgiant į jūsų prietaiso modelį ar gamintojo pavadinimą, prieš jį prijungiant gali tekti pasirinkti spausdinimo režimą, suderinamą su „PictBridge“. Taip pat prijungus prietaisą prie įrenginio, gali tekti įjungti įrenginį arba rankiniu būdu pasirinkti paleidimo režimą. Prieš...

Page 199

Kai kurie toliau aprašyti parametrų elementai gali būti ne visuose prietaisuose. Tokiais atvejais parametrų elementui skiriamas žemiau aprašytas [Default/Numatytasis] parametras. Toliau pateiktame aprašyme parametrų elementų pavadinimai pateikti pagal „Canon“ pagamintus „PictBridge“ atitinkančius prietaisus. Parametrų pavadinimai gali skirtis; tai priklauso nuo prietaiso pavadinimo ar modelio.

Page 200

Naudojamas tik nuotraukų lipdukams spausdinti. Spausdindami ant lipdukų popieriaus pasirinkite 10 x 15 cm / 4 x 6" formatą parametre [Paper size/Popieriaus formatas]. Galima pasirinkti tik tam tikruose „Canon“ pagamintuose prietaisuose, atitinkančiuose „PictBridge“ standartą. Nuotraukų spausdinimas tiesiai iš suderinamo prietaiso...

Page 201

Šio tipo popierių tiekiant iš kasetės įrenginys gali būti sugadintas. Įdėkite popierių į automatinį lapų tiektuvą. Kai kurių rūšių firminio „Canon“ popieriaus galima įsigyti ne visose šalyse. Kai spausdinate ant 8 x 10" / 203,2 x 254,0 mm formato [Photo Paper Plus Semi-gloss/ Pusiau blizgaus pagerinto fotopopieriaus] (SG-201), pasirinkite 20 x 25 cm/8"...

Page 202

Kiti parametrai „Canon“ pagamintuose „PictBridge“ atitinkančiuose prietaisuose, priklausomai nuo jų modelio, yra toliau nurodytos papildomos pasirinktys. Išsamesnės informacijos ieškokite „Canon“ pagaminto „PictBridge“ atitinkančio prietaiso naudojimo instrukcijoje. Fotografavimo informacija („Exif“ duomenys) Fotografavimo informaciją („Exif“ duomenis) galite atspausdinti nuotraukose kaip sąrašą arba nurodytų nuotraukų paraštėse. Parametre [Layout/Maketas] pasirinkite elementą...

Page 203

<Photo opt.pro> Įjunkite/išjunkite nuotrauku optimizavimo funkciją. Šia funkcija automatiškai optimizuojamas nuotraukos šviesumas ir atspalviai. <Vivid photo> Įjunkite/išjunkite ryškiu spalvu nuotraukų funkciją. Žalia ir mėlyna spalvos paryškinamos. <Face brightener> Įjunkite/išjunkite veidų pašviesinimo funkciją. Šia funkcija pašviesinamas veido vaizdas, kuris gavosi tamsesnis fotografuojant prieš šviesą.

Page 204

Rašalo talpyklės pakeitimas Rašalo talpyklėse pasibaigus rašalui, pakeiskite jas atlikdami toliau nurodytus veiksmus. Atidarykite popieriaus išvesties dėklą. Įsitikinkite, kad įrenginys įjungtas, ir kelkite skenavimo įtaisą (spausdintuvo dangtį), kol jis sustos. Atidarykite vidinį dangtelį. Paspauskite rašalo talpyklės, kurios lemputė greitai mirksi (A), laikiklį ir ją išimkite. Nelieskite spausdinimo galvutės fiksavimo svirties (B).

Page 205

Išimkite iš pakuotės naują rašalo talpyklę, patraukite oranžinę juostelę rodykle (A) nurodyta kryptimi, kad ant ventiliacinės angos (B) daugiau neliktų apsauginės plėvelės. Tada visiškai nuplėškite plėvelę (C). Nuo rašalo talpyklės apačios nuimkite oranžinį apsauginį dangtelį (A). Apsauginį dangtelį nuimkite labai atsargiai, kad rašalu neišsiteptumėte pirštų.

Page 206

Uždarykite vidinį dangtelį. Atsargiai uždarykite skenavimo įtaisą (spausdintuvo dangtį). Rašalo talpyklės pakeitimas...

Page 207

Beüzemelési útmutató Tartalomjegyzék A készülékhez tartozó dokumentáció használata A képernyőn megjelenő kézikönyvek olvasása A készülék előkészítése Az MP-illesztőprogramok telepítése Bevezetés A kijelző nyelvének kiválasztása Nyomtatási papír betöltése A kezelőpanel egyszerű használata Nyomtatás számítógépről Képek beolvasása Másolás Nyomtatás memóriakártyáról Fotónyomtatás kész fotóról Fényképek nyomtatása közvetlenül egy kompatibilis eszközről Tintatartály cseréje...

Page 208

® Nemzetközi ENERGY STAR program ® ENERGY STAR partnerként a Canon Inc. tanúsítja, hogy a termék megfelel az energia hatékony felhasználására vonatkozó ENERGY STAR irányelveknek. ® Az International ENERGY STAR Office Equipment Program olyan globális program, amely az energiatakarékosság megvalósítására törekszik a számítógépek és egyéb irodai berendezések területén.

Page 209

(EGT: Európai Gazdasági Térség – Norvégia, Izland és Liechtenstein) Az európai, közel-keleti, afrikai és oroszországi vásárlók részére A Canon ügyfélszolgálatának adatait az Európai jótállási rendszer (EWS) tájékoztató hátoldalán vagy a www.canon-europe.com webhelyen találhatja meg. Canon Europa N.V., Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, Hollandia...

Page 210

A készülékhez tartozó dokumentáció használata Útbaigazítás a könnyű telepítéshez (Nyomtatott dokumentáció) Először mindenképpen ezt a lapot olvassa el. Ez a lap tartalmazza a készülék üzembe helyezésére vonatkozó tudnivalókat. Beüzemelési útmutató (Ez a dokumentum) Olvassa el ezt az útmutatót a készülék használatához. Az Útbaigazítás a könnyű...

Page 211

A képernyőn megjelenő kézikönyv megtekintéséhez kattintson duplán az MP600 [On-screen Manual/Képernyőn megjelenő kézikönyv] parancsikonra az asztalon, vagy kattintson a [Start] > [All Programs/Minden program] (vagy [Programs/Programok]) > [Canon MP600 Manual/ Canon MP600 kézikönyv] > MP600 [On-screen Manual/Képernyőn megjelenő kézikönyv] elemre.

Page 212

A készülék előkészítése Először olvassa el az Útbaigazítás a könnyű telepítéshez útmutatót, hogy megismerkedjen a készülék üzembe helyezésére vonatkozó tudnivalókkal. Csomagolja ki a készüléket Egyeztesse a csomagban található elemeket a doboz tetejére nyomtatott információval. Fontos Ne csatlakoztassa az USB-kábelt a szoftver telepítése előtt. A készülék és a számítógép összekötéséhez USB-kábel szükséges.

Page 213

Töltsön be nyomtatási papírt. A következő lépésben végezze el a nyomtatófej-igazítást, és töltsön egy A4 vagy Letter méretű normál papírlapot az automatikus lapadagolóba. Fontos Amikor betölti a papírt az automatikus lapadagolóba, győződjön meg arról, hogy az automatikus lapadagoló lámpa világít. A papírt mindig álló...

Page 214

Ha a telepített változattól eltérő nyelven is szeretné a Felhasználói kézikönyv képernyőn megjelenő kézikönyvet telepíteni, kattintson duplán a [Manual/Kézikönyv] mappára a [Setup CD-ROM/Telepítés CD-ROM] lemezen, kattintson a [Canon] mappára, majd másolja át a kívánt nyelvi mappát a merevlemezre. Az MP-illesztőprogramok telepítése...

Page 215

Bevezetés Köszönjük, hogy a Canon MP600 nyomtatóját választotta. A Beüzemelési útmutató az alábbi szimbólumokkal jelzi a fontos információkat. A megadott szimbólumokkal jelölt utasításokat mindig figyelmesen olvassa el. Figyelmeztetés Az így jelölt utasítások figyelmen kívül hagyása a készülék helytelen használatához és ebből eredően súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.

Page 216

A kijelző nyelvének kiválasztása Nyomja meg a [HOME] (OTTHON) gombot. Várjon körülbelül 5 másodpercet, válassza ki a elemet, és nyomja meg az [OK] gombot. Nyomja meg a ] gombot a elem kiválasztásához, majd nyomja meg az [OK] gombot. Nyomja meg négyszer a } gombot, majd nyomja meg az [OK] gombot. Ha csatlakoztatta a Bluetooth-egységet a készülékhez, ötször nyomja meg a } gombot, majd nyomja meg az [OK] gombot.

Page 217

Nyomtatási papír betöltése Egyes típusú és méretű papírok nem tölthetők a kazettába, és az automatikus lapadagoló használatát igénylik. Amennyiben csak a kazettát szeretné használni, előtte tanulmányozza a használati előírásokat. Fontos Ha a normál méretű papírt a próbanyomtatáshoz 4 x 6 hüvelyk / 101,6 x 152,4 mm, 5 x 7 hüvelyk / 127,0 x 177,8 mm vagy 2,13 x 3,39 hüvelyk / 54,0 x 86,0 mm (hitelkártya) méretűre vágja fel, azzal papírelakadást okozhat.

Page 218

Helyezze az ujját a papírgyűjtő tálca (A) kerek bemélyedésére, és óvatosan nyissa ki, majd nyissa fel a papírgyűjtő tálca hosszabbítóját (B). Nyomja meg a [Paper Feed Switch] (Papíradagolás kapcsoló) (C) gombot, hogy a Kazetta lámpa (D) világítson. Nyomtatási papír betöltése...

Page 219

A kezelőpanel egyszerű használata (A) [HOME] (OTTHON) gomb (B) [Easy-Scroll Wheel] (Navigációs gombok) (C) [OK] gomb [Easy-Scroll Wheel] (Navigációs gombok) Az [Easy-Scroll Wheel] (Navigációs gombok) balra vagy jobbra forgatásával válassza ki a kívánt beállítást. A választott elem eltérő háttérszínnel vagy keretben jelenik meg. A {, }, [ vagy ] gomb segítségével is kiválaszthatja a kívánt beállításokat.

Page 220

<Settings> (Beállítások): A készüléket karbantarthatja vagy megváltoztathatja különféle beállításait. A részleteket a Felhasználói kézikönyv képernyőn megjelenő kézikönyv „Ha a nyomat halvány vagy a színek nem megfelelően jelennek meg”, „A készülék tisztítása”, illetve „A készülék beállításainak módosítása” című része ismerteti. <Easy photo reprint> (Easy photo reprint): Beolvashat nyomtatott fotókat, majd kinyomtathatja azokat.

Page 221

Hozzon létre egy dokumentumot vagy nyisson meg egy nyomtatni kívánt fájlt a megfelelő alkalmazással. Válassza az alkalmazás [File/Fájl] menüjének [Print/Nyomtatás] lehetőségét. Győződjön meg arról, hogy a [Canon MP600 Printer/Canon MP600 nyomtató] van kiválasztva, és kattintson a [Preferences/ Beállítások] (vagy a [Properties/ Tulajdonságok]) lehetőségre.

Page 222

Nyomtatás Macintosh rendszerből Kapcsolja be a készüléket, és töltsön be papírt a készülékbe. Ellenőrizze, hogy a megfelelő papírforrást választotta-e. Hozzon létre egy dokumentumot vagy nyisson meg egy nyomtatni kívánt fájlt a megfelelő alkalmazással. Válassza az alkalmazás [File/Irat] menüjének [Page Setup/Lapbeállítás] parancsát.

Page 223

Képek beolvasása A készülékről a számítógépbe kinyomtatás nélkül olvashat be képeket, majd elterjedt fájlformátumokba mentheti el őket, például JPEG-, TIFF-, BMP- vagy PDF-formátumba. Ha nyomtatott szöveget olvas be, akkor egy optikai karakterfelismerő (OCR) szoftver segítségével a szövegeket szöveges adatokká alakíthatja át. Beolvasási módszerek Beolvasás az MP Navigator segítségével Az MP Navigator program segítségével beolvashatja az üveglapra helyezett eredeti...

Page 224

Másolás Másolatok készítése Ez a szakasz a másolatok készítésének egyszerű folyamatát írja le. Kapcsolja be a készüléket. Válassza a <Copy> (Másolás) lehetőséget az OTTHON képernyőn. Lásd: „A kezelőpanel egyszerű használata” (11. oldal). Töltsön be papírt. Ellenőrizze, hogy a megfelelő papírforrást választotta-e. Adja meg a másolási beállításokat.

Page 225

Nyomtatás memóriakártyáról A memóriakártya behelyezése Kapcsolja be a készüléket. Nyissa fel a kártyanyílás fedelét. Helyezzen be egy, és csakis egy memóriakártyát a kártyanyílásba. Kártyatípus Kártya behelyezése Compact Flash (CF) card A bal oldali Microdrive kártyanyílásba xD-Picture card helyezze be. Világítani kezd SmartMedia A jobb oldali kártyanyílásba...

Page 226

A memóriakártya eltávolítása Nyissa fel a kártyanyílás fedelét. Győződjön meg arról, hogy a Hozzáférés lámpa nem villog, majd távolítsa el a memóriakártyát. Csukja be a kártyanyílás fedelét. A memóriakártyán tárolt fényképek nyomtatása Készítse elő a nyomtatást. (1) Kapcsolja be a készüléket. (2) Töltsön be papírt.

Page 227

<Layout print> (Elrendez. nyomt.) A beillesztett fotókat a megadott elrendezésben nyomtatja ki. <Sticker print> (Címkenyomtatás) Kedvenc fotóját Canon fényképmatricákra nyomtatja ki kerettel. <DPOF print> (DPOF nyomtatás) Ha a digitális fényképezőgépen megadott DPOF (Digital Print Order Format) formátumú beállításokat, akkor a megadott beállítások alapján nyomtat.

Page 228

Nyomtatás a Fotó mutató lap használatával Kapcsolja be a készüléket, és töltsön be egy A4 vagy Letter méretű papírt. Ellenőrizze, hogy a megfelelő papírforrást választotta-e. Válassza a <Photo index sheet> (Fotó mutató lap) lehetőséget az OTTHON képernyőn. Lásd: „A kezelőpanel egyszerű használata” (11. oldal). Válassza az <Index sheet print>...

Page 229

Fotónyomtatás kész fotóról Beolvashat fotókat, majd kinyomtathatja azokat a készülékről. Mielőtt a képeket kinyomtatná, különböző effektusokat alkalmazhat rajtuk. Fotó beolvasása Kapcsolja be a készüléket. Válassza az <Easy photo reprint> (Easy photo reprint) lehetőséget az OTTHON képernyőn. Lásd: „A kezelőpanel egyszerű használata” (11. oldal). Emelje fel a dokumentumfedelet, és helyezze a fotókat az üveglapra.

Page 230

A nyomtató minden fényképet kinyomtat a megadott példányszámban. További hasznos funkciók <Sticker print> (Címkenyomtatás) Elkészíti saját matricáját úgy, hogy kedvenc fotóját Canon fényképmatricákra nyomtatja ki. <Print all photos> (Minden kép kinyomtatása) Az összes beolvasott fotót kinyomtatja. Hasznos megjelenítési funkciók használata <Change display>...

Page 231

Fényképek nyomtatása közvetlenül egy kompatibilis eszközről Fényképek nyomtatása egy PictBridge-kompatibilis eszközről Csatlakoztathat egy PictBridge-kompatibilis eszközt, például digitális fényképezőgépet, videokamerát vagy mobiltelefont a nyomtatóhoz, így közvetlenül, számítógép használata nélkül nyomtathatja ki a rögzített képeket. Megjegyzés Az iparági szabványnak megfelelő PictBridge számos digitális fényképészeti megoldást tesz lehetővé, beleértve a fotók digitális fényképezőgépről, kameráról vagy mobiltelefonról történő...

Page 232

Csatlakoztassa a készülékhez a PictBridge-kompatibilis eszközt. Megjegyzés Az eszköz gyártmányától és típusától függően előfordulhat, hogy az eszköz csatlakoztatása előtt ki kell választania a „PictBridge” technológiának megfelelő nyomtatási üzemmódot. Előfordulhat, hogy miután az eszközt csatlakoztatta a nyomtatóhoz, be kell kapcsolnia, és kézzel kell kiválasztania a lejátszási üzemmódot.

Page 233

Az alábbiakban ismertetett beállítások esetleg nem minden eszköznél érhetők el. Ezekben az esetekben az alábbiakban leírt [Default/Alapért.] beállítás van érvényben. A következő leírásban a beállítások nevei a Canon márkájú PictBridge-kompatibilis eszközökön megjelenőket követik. A használt eszköz típusától és gyártmányától függően ettől eltérő...

Page 234

4 x 7,1 hüvelyk fotó] Kizárólag fotócímkék nyomtatására használja. Amikor öntapadós papírra nyomtat, válassza a 10 x 15 cm/4 x 6 hüvelyk méretet a [Paper size/Papírméret] beállításnál. Csak bizonyos Canon típusú PictBridge-kompatibilis eszközökön választható ki. Fényképek nyomtatása közvetlenül egy kompatibilis eszközről...

Page 235

Ha a papírt a kazettába tölti, károsodhat a készülék. A papírt az automatikus lapadagolóba töltse be. Lehet, hogy bizonyos eredeti Canon papírok nem szerezhetők be az Ön országában. Amikor Fotópapír plusz félfényes hordozóra nyomtat 8 x 10 hüvelyk / 203,2 x 254,0 mm (SG-201) méretben, válassza a 20 x 25 cm/8 x 10 hüvelyk méretet a [Paper size/...

Page 236

További beállítások A következőben leírt további opciókat a típustól függően, a Canon gyártmányú PictBridge- kompatibilis eszközökön használhatja. További tudnivalókat a Canon gyártmányú PictBridge- kompatibilis eszköz felhasználói kézikönyvében talál. Felvételi info (Exif adatok) A felvételi információkat (Exif adatok) lista formátumban nyomtathatja a fotókra, illetve a megadott fotók margójára.

Page 237

<Bordered> (Szegéllyel)/<Borderless> (Szegély nélküli) A szegéllyel vagy szegély nélküli nyomtatási mód kiválasztása. <Photo opt.pro> (Photo opti. pro) A Photo Optimizer pro funkció bekapcsolása és kikapcsolása. Automatikusan optimalizálja a fotó fényességét és tónusát. <Vivid photo> (Vivid photo) A Vivid photo funkció bekapcsolása és kikapcsolása. Élénkebbé...

Page 238

Tintatartály cseréje Ha a tintatartályokból kifogy a tinta, cseréjükhöz kövesse az alábbi lépéseket. Nyissa ki a papírgyűjtő tálcát. Győződjön meg arról, hogy a készülék be van kapcsolva, majd emelje fel a lapolvasó egységet (a nyomtatófedelet), amíg lehet. Nyissa fel a belső fedelet. Nyomja le annak a tintatartálynak a fogókarját, amelynek lámpája gyorsan villog (A), és távolítsa el.

Page 239

Vegye ki az új tintatartályt a csomagolásából, húzza a narancsszínű rögzítőszalagot a nyíl irányába (A), hogy a védőfóliát biztosan eltávolítsa a szellőzőnyílásról (B). Ezután távolítsa el teljesen a védőfóliát (C). Távolítsa el a narancssárga védősapkát (A) a tintatartály aljáról. Eltávolításakor úgy tartsa a védősapkát, hogy ne kerülhessen tinta az ujjaira.

Page 240

Csukja le a belső fedelet. Óvatosan csukja le a lapolvasó egységet (a nyomtatófedelet). Tintatartály cseréje...

Page 241

Szybkie wprowadzenie Spis treści Jak korzystać z dostarczonej dokumentacji Wyświetlanie podręczników ekranowych Przygotowanie urządzenia Instalowanie sterowników MP Drivers Wprowadzenie Wybór języka wyświetlacza LCD Ładowanie papieru do drukowania Podstawowe czynności na pulpicie operatora Drukowanie z komputera Skanowanie obrazów Kopiowanie Drukowanie z karty pamięci Drukowanie fotografii przez skanowanie Drukowanie fotografii bezpośrednio ze zgodnego urządzenia Wymiana zbiornika z atramentem...

Page 242

NMB-003 d'Industrie Canada intitulée « Appareils numériques ». ® Międzynarodowy program ENERGY STAR ® Jako partner programu ENERGY STAR firma Canon Inc. stwierdza, że niniejszy produkt odpowiada zaleceniom ENERGY STAR w zakresie efektywnego wykorzystania energii. ® Międzynarodowy program ENERGY STAR dotyczący urządzeń...

Page 243

Tylko dla klientów z Europy, Bliskiego Wschodu, Afryki i Rosji Informacje kontaktowe Pomocy technicznej firmy Canon znajdują się na tylnej okładce broszury EWS (European Warranty Systems, Europejskie systemy gwarancyjne) oraz w witrynie www.canon-europe.com. Canon Europa N.V., Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands...

Page 244

Jak korzystać z dostarczonej dokumentacji Prosta instrukcja instalacji (dokumentacja w wersji drukowanej) Arkusz ten należy przeczytać jako pierwszy. Zawiera on instrukcje dotyczące konfigurowania urządzenia oraz przygotowania go do eksploatacji. Szybkie wprowadzenie (ten podręcznik) Z tym podręcznikiem należy się zapoznać przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.

Page 245

Podręczniki ekranowe można wyświetlić w następujący sposób: Aby wyświetlić podręcznik ekranowy, kliknij dwukrotnie ikonę skrótu MP600 [On-screen Manual/ Podręcznik ekranowy] na pulpicie lub kliknij kolejno [Start] > [All Programs/Wszystkie programy] (lub [Programs/Programy]) > [Canon MP600 Manual/Podręcznik Canon MP600] > MP600 [On-screen Manual/Podręcznik ekranowy]. Wymagania systemowe ®...

Page 246

Przygotowanie urządzenia Najpierw należy zapoznać się z treścią arkusza konfiguracji, w którym znajdują się informacje na temat konfigurowania urządzenia oraz przygotowania go do eksploatacji. Rozpakować urządzenie Należy porównać zawartość opakowania z ilustracją wydrukowaną na jego pokrywie. Ważne Nie należy podłączać kabla USB przed zainstalowaniem oprogramowania. Kabel USB jest wymagany do połączenia urządzenia z komputerem.

Page 247

Załaduj papier do drukowania. W poniższej procedurze wymagane będzie wyrównanie głowicy drukującej, na potrzeby którego do automatycznego podajnika arkuszy należy załadować arkusz zwykłego papieru o rozmiarze A4 lub Letter. Ważne Gdy papier jest ładowany do automatycznego podajnika arkuszy, należy sprawdzić, czy świeci się...

Page 248

Użytkownicy w Azji Aby zainstalować podręcznik ekranowy Podręcznik użytkownika w innym języku niż zainstalowany, należy kliknąć dwukrotnie folder [Manual/Podręcznik] znajdujący się w folderze [Canon] na dysku [Setup CD-ROM/Instalacyjny dysk CD-ROM], a następnie skopiować folder języka na dysk twardy. Instalowanie sterowników MP Drivers...

Page 249

Wprowadzenie Dziękujemy za zakup urządzenia Canon MP600. W tym Szybkim wprowadzeniu do sygnalizowania ważnych informacji zostały użyte następujące symbole. Zawsze należy przestrzegać oznaczonych nimi instrukcji. Ostrzeżenie Zignorowanie tych instrukcji może być przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń ciała w wyniku niewłaściwego działania sprzętu. Należy ich przestrzegać, aby zapewnić bezpieczne działanie urządzenia.

Page 250

Wybór języka wyświetlacza LCD Naciśnij przycisk [HOME] (POCZĄTEK). Zaczekaj około 5 sekund, wybierz a następnie naciśnij przycisk [OK]. Naciśnij przycisk ], aby wybrać , a następnie naciśnij przycisk [OK]. Naciśnij cztery razy przycisk }, a następnie naciśnij przycisk [OK]. Jeśli do urządzenia jest podłączony moduł Bluetooth, naciśnij przycisk } pięć razy, a następnie naciśnij przycisk [OK].

Page 251

Ładowanie papieru do drukowania Niektórych typów i rozmiarów papieru nie można załadować do kasety, ale tylko do automatycznego podajnika arkuszy. Jeśli używana ma być tylko kaseta, należy wcześniej sprawdzić ewentualne ograniczenia jej stosowania. Ważne Załadowanie zwykłego papieru przyciętego do rozmiaru 4 x 6 cali / 101,6 x 152,4 mm, 5 x 7 cali / 127,0 x 177,8 mm lub 2,13 x 3,39 cala / 54,0 x 86,0 mm (format karty kredytowej) w celu wykonania wydruku próbnego może powodować...

Page 252

Włóż palec w zaokrąglone wycięcie w wyjściowym zasobniku papieru (A), otwórz go ostrożnie, a następnie otwórz przedłużenie wyjściowego zasobnika (B). Naciśnij przycisk [Paper Feed Switch] (Przełącznik podawania papieru) (C), aby zaświeciła się kontrolka Kaseta (D). Ładowanie papieru do drukowania...

Page 253

Podstawowe czynności na pulpicie operatora (A) Przycisk [HOME] (POCZĄTEK) (B) Kółko [Easy-Scroll Wheel] (C) Przycisk [OK] Kółko [Easy-Scroll Wheel] Obrócenie kółka [Easy-Scroll Wheel] w lewo lub w prawo powoduje wybór elementu ustawień. Wybrany element jest wyróżniony lub otoczony ramką. Element ustawień można także wybrać przyciskiem {, }, [ lub ].

Page 254

<Settings> Umożliwia wykonywanie konserwacji i zmianę różnych ustawień (Ustawienia): urządzenia. Szczegółowe informacje można znaleźć w punktach „Gdy wydruk staje się blady lub kolory są niewłaściwe”, „Czyszczenie urządzenia” lub „Zmiana ustawień urządzenia” w podręczniku ekranowym Podręcznik użytkownika. <Easy photo reprint> Umożliwia skanowanie wydrukowanych zdjęć, a następnie ich (Łatwy przedruk foto): drukowanie.

Page 255: Drukowanie W Systemie Windows

Sprawdź, czy wybrane jest prawidłowe źródło papieru. Utwórz dokument lub otwórz go z pliku, korzystając z odpowiedniej aplikacji. W menu [File/Plik] używanej aplikacji wybierz polecenie [Print/Drukuj]. Sprawdź, czy wybrana jest pozycja [Canon MP600 Printer/Drukarka Canon MP600], a następnie kliknij przycisk [Preferences/ Preferencje] (lub [Properties/Właściwości]).

Page 256

Drukowanie na komputerach Macintosh Włącz urządzenie i załaduj do niego papier. Sprawdź, czy wybrane jest prawidłowe źródło papieru. Utwórz dokument lub otwórz go z pliku, korzystając z odpowiedniej aplikacji. W menu [File/Plik] używanej aplikacji wybierz polecenie [Page Setup/Ustawienia strony]. Sprawdź, czy w polu [Format for/Format dla] jest wybrane urządzenie [MP600].

Page 257

Skanowanie obrazów Urządzenie pozwala na skanowanie obrazów do komputera (bez drukowania) i zapisywanie ich w popularnych formatach plików takich jak JPEG, TIFF, BMP czy PDF. W przypadku skanowania drukowanego tekstu można użyć oprogramowania OCR (Optical Character Recognition, optyczne rozpoznawanie znaków) do przekonwertowania go na dane tekstowe. Metody skanowania Skanowanie przy użyciu programu MP Navigator Za pomocą...

Page 258

Kopiowanie Wykonywanie kopii W tej części opisano podstawowe procedury wykonywania kopii. Włącz urządzenie. Wybierz opcję <Copy> (Kopiuj) na ekranie POCZĄTEK. Patrz „Podstawowe czynności na pulpicie operatora” na s. 11. Załaduj papier. Sprawdź, czy wybrane jest prawidłowe źródło papieru. Wprowadź ustawienia kopiowania. (1) Sprawdź...

Page 259

Drukowanie z karty pamięci Wkładanie karty pamięci Włącz urządzenie. Otwórz pokrywę gniazda na kartę. Włóż do gniazda na kartę tylko jedną kartę pamięci. Typ karty Wkładanie karty Compact Flash (CF) card Włóż do lewego Microdrive gniazda na kartę. xD-Picture card Świeci SmartMedia Włóż...

Page 260

Wyjmowanie karty pamięci Otwórz pokrywę gniazda na kartę. Sprawdź, czy kontrolka Dostęp nie miga, a następnie wyjmij kartę pamięci. Zamknij pokrywę gniazda na kartę. Drukowanie fotografii zapisanych na karcie pamięci Przygotuj się do drukowania. (1) Włącz urządzenie. (2) Załaduj papier. (3) Sprawdź, czy wybrane jest prawidłowe źródło papieru.

Page 261

<Layout print> (Drukowanie układu) Drukowanie wklejonych fotografii w określonym układzie. <Sticker print> (Naklejka) Drukowanie ulubionych fotografii w ramce na naklejkach fotograficznych firmy Canon. <DPOF print> (Druk DPOF) Drukowanie zgodnie z ustawieniami DPOF określonymi w cyfrowym aparacie fotograficznym, o ile zostały w nim wprowadzone.

Page 262

Drukowanie przy użyciu arkusza indeksu fotografii Włącz urządzenie i załaduj do niego papier o rozmiarze A4 lub Letter. Sprawdź, czy wybrane jest prawidłowe źródło papieru. Wybierz opcję <Photo index sheet> (Arkusz indeksu foto) na ekranie POCZĄTEK. Patrz „Podstawowe czynności na pulpicie operatora” na s. 11. Wybierz opcję...

Page 263

Drukowanie fotografii przez skanowanie Fotografie można zeskanować do urządzenia, a następnie je wydrukować. Przed rozpoczęciem drukowania można zastosować różne efekty. Skanowanie fotografii Włącz urządzenie. Wybierz opcję <Easy photo reprint> (Łatwy przedruk foto) na ekranie POCZĄTEK. Patrz „Podstawowe czynności na pulpicie operatora” na s. 11. Podnieś...

Page 264

Zostanie wydrukowana określona liczba kopii każdej fotografii. Inne przydatne funkcje <Sticker print> (Naklejka) Tworzenie własnych naklejek przez drukowanie ulubionych fotografii na naklejkach fotograficznych firmy Canon. <Print all photos> (Druk wszystkich fotografii) Drukowanie wszystkich zeskanowanych fotografii. Korzystanie z przydatnych funkcji wyświetlania <Change display> (Zmień wyświetl.) Zmiana metody wyświetlania fotografii.

Page 265

Drukowanie fotografii bezpośrednio ze zgodnego urządzenia Drukowanie fotografii z urządzenia zgodnego ze standardem PictBridge Do urządzenia wielofunkcyjnego można podłączyć urządzenie zgodne ze standardem PictBridge, np. cyfrowy aparat fotograficzny, kamerę wideo lub telefon komórkowy, i drukować obrazy bezpośrednio bez użycia komputera. Uwaga PictBridge jest standardem branżowym, który umożliwia korzystanie z szerokiej gamy rozwiązań...

Page 266

Podłącz urządzenie zgodne ze standardem PictBridge. Uwaga W zależności od modelu lub marki urządzenia przed jego podłączeniem konieczne może być wybranie trybu drukowania fotografii zgodnego ze standardem PictBridge. Konieczne może być także włączenie urządzenia lub ręczne włączenie trybu odtwarzania. Przed podłączeniem urządzenia zgodnego ze standardem PictBridge należy wykonać wszelkie niezbędne czynności zgodnie z informacjami podanymi w dostarczonym wraz z nim podręczniku użytkownika.

Page 267

[Default/Domyślne] omówione poniżej. W poniższym opisie nazwy elementów ustawień są podane zgodnie z ustawieniami stosowanymi w urządzeniach marki Canon zgodnych ze standardem PictBridge. Nazwy elementów ustawień mogą się różnić w zależności od marki lub modelu urządzenia. Poniższe ustawienia można zmienić na ekranie <PictBridge settings> (Ustawienia PictBridge) urządzenia wielofunkcyjnego, gdy podłączone jest do niego urządzenie zgodne...

Page 268

Ustawienia rozmiaru papieru i typu papieru Jeśli dla tych ustawień w urządzeniu zgodnym ze standardem PictBridge wybrana jest opcja [Default/Domyślne] (ustawienie zgodne z wybranym w tym urządzeniu), stosowane są ustawienia <Page size> (Rozmiar strony) i <Media type> (Typ nośnika) wprowadzone w urządzeniu na ekranie <PictBridge settings>...

Page 269

„Sprawdzanie lub zmiana ustawień drukowania w standardzie PictBridge za pomocą aparatu fotograficznego” na s. 25. Jeśli używane jest urządzenie marki Canon zgodne ze standardem PictBridge, w zależności od modelu mogą być dostępne dodatkowe opcje: [VIVID], [NR], [Face/Twarz] lub [Red eye/ Czerwone oczy].

Page 270

[Both/Oba rodzaje] spowoduje, że na datę naniesioną przez aparat zostaną nałożone data i (lub) numer pliku. Inne ustawienia W niektórych modelach urządzeń marki Canon zgodnych ze standardem PictBridge są dostępne poniższe opcje dodatkowe. Szczegółowe informacje można znaleźć w podręczniku urządzenia marki Canon zgodnego ze standardem PictBridge.

Page 271

<Media type> (Typ nośnika) Umożliwia wybór typu nośnika podczas drukowania bezpośrednio z urządzenia zgodnego ze standardem PictBridge. <Print quality> (Jakość wydruku) Umożliwia wybór jakości wydruku podczas drukowania bezpośrednio z urządzenia zgodnego ze standardem PictBridge. <Bordered> (Z obramowaniem)/<Borderless> (Bez obramowania) Umożliwia wybór drukowania z obramowaniem lub bez obramowania. <Photo opt.pro>...

Page 272

Wymiana zbiornika z atramentem Gdy w zbiorniku zabraknie atramentu, należy go wymienić, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami. Otwórz wyjściowy zasobnik papieru. Upewnij się, że urządzenie jest włączone, a następnie podnieś do oporu moduł skanera (pokrywę drukarki). Otwórz pokrywę wewnętrzną. Naciśnij zaczep zbiornika z atramentem, którego kontrolka szybko miga (A), a następnie wyjmij go.

Page 273

Wyjmij nowy zbiornik z atramentem z opakowania, a następnie zdejmij pomarańczową taśmę w kierunku wskazywanym przez strzałkę (A), tak aby folia ochronna nie zakrywała otworu odpowietrzającego (B). Następnie całkowicie usuń folię (C). Zdejmij pomarańczową nakrywkę ochronną (A) spod zbiornika z atramentem. Osłonę...

Page 274

Zamknij pokrywę wewnętrzną. Ostrożnie zamknij moduł skanera (pokrywę drukarki). Wymiana zbiornika z atramentem...

Page 275

Краткое руководство по началу работы Содержание Работа с предоставляемой документацией Сведения об электронных руководствах Подготовка аппарата Установка драйверов MP Введение Выбор языка ЖК-дисплея Загрузка бумаги для печати Основные функции панели управления Печать с компьютера Сканирование изображений Копирование Печать с карты памяти Печать...

Page 276

003 d'Industrie Canada intitulée « Appareils numériques ». ® Международная программа ENERGY STAR ® Являясь партнером программы ENERGY STAR , корпорация Canon Inc. установила, что данное изделие удовлетворяет основным рекомендациям ENERGY STAR по экономии электроэнергии. ® Международная программа ENERGY STAR по...

Page 277

Только для клиентов в Европе, на Среднем Востоке, в Африке и в России Адреса службы поддержки клиентов Canon см. на задней обложке брошюры «Система европейской гарантии (EWS)» или на веб-узле www.canon-europe.com. Canon Europa N.V., Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands...

Page 278

Работа с предоставляемой документацией Краткая инструкция по установке (Печатный документ): Сначала прочитайте этот документ. В этом документе содержатся инструкции по установке и подготовке к работе данного аппарата. Краткое руководство по началу работы (Данное Руководство) Перед началом использования аппарата прочитайте данное Руководство.

Page 279

Чтобы просмотреть электронные руководства: Для просмотра электронного руководства дважды щелкните мышью ярлык MP600 [On-screen Manual/Электронное руководство] на рабочем столе или щелкните [Start/Пуск] > [All Programs/Все программы] (или [Programs/Программы]) > [Canon MP600 Manual/ Руководство по MP600] > MP600 [On-screen manual/Электронное руководство]. Требования к системе...

Page 280

Подготовка аппарата Перед установкой аппарата и подготовкой его к использованию обязательно прочитайте инструкцию по установке. Распакуйте аппарат Проверьте комплект поставки по рисунку, напечатанному на крышке упаковочной коробки. Запомните Не подсоединяйте USB-кабель до завершения установки программного обеспечения. Для подключения аппарата к компьютеру необходим кабель USB. Включите...

Page 281

Загрузите бумагу для печати. При этом потребуется выполнить выравнивание печатающей головки и загрузить лист обычной бумаги формата A4 или Letter в устройство автоподачи. Запомните Загружая бумагу в устройство автоподачи, убедитесь в том, что горит индикатор устройства автоподачи. Всегда загружайте бумагу, используя книжную ориентацию. Загрузка бумаги с альбомной ориентацией...

Page 282

запускаемые программы или удалите их из системной папки. Пользователи в Азии Для установки электронного Руководства пользователя на другом языке дважды щелкните папку [Manual/Руководство] на компакт-диске [Setup CD-ROM/Установочном компакт- диске], папку [Canon], а затем скопируйте папку нужного языка на жесткий диск. Установка драйверов MP...

Page 283

Введение Благодарим за приобретение многофункционального аппарата Canon MP600. В данном Кратком руководстве по началу работы следующие символы указывают на важные для пользователя сведения. Всегда выполняйте указания, отмеченные этими символами. Осторожно Указания, несоблюдение которых опасно для жизни или может привести к серьезной травме в...

Page 284

Выбор языка ЖК-дисплея Нажмите кнопку [HOME] (НАЧАЛО). Подождите приблизительно 5 с, выберите , а затем нажмите кнопку [OK]. Нажмите кнопку ] для выбора , затем нажмите кнопку [OK]. Четыре раза нажмите кнопку }, затем нажмите кнопку [OK]. Если к аппарату подсоединено устройство Bluetooth, пять раз нажмите кнопку }, а...

Page 285

Загрузка бумаги для печати Бумага некоторых типов и форматов подлежит загрузке не в кассету, а только в устройство автоподачи. Если предполагается использовать только кассету, заранее узнайте о наличии ограничений по использованию. Запомните Использование для пробной печати обычной бумаги, нарезанной на листы формата 4" x 6" / 101,6 мм...

Page 286

Поместив палец в закругленную выемку выходного лотка (A), осторожно откройте лоток, а затем откройте удлинитель (B) лотка приема бумаги. Нажмите переключатель [Feed Switch] (Переключатель подачи) (C), чтобы загорелся индикатор кассеты (D). Загрузка бумаги для печати...

Page 287

Основные функции панели управления (A) Кнопка [HOME] (НАЧАЛО) (B) [Easy-Scroll Wheel] (Колесико простой прокрутки) (C) Кнопка [OK] [Easy-Scroll Wheel] (Колесико простой прокрутки) Поворачивая [Easy-Scroll Wheel] (Колесико простой прокрутки) влево или вправо, можно выбирать значения параметров. Выбранное значение выделяется подсветкой или рамкой.

Page 288

<Settings> (Параметры): Можно выполнять обслуживание или изменять различные параметры аппарата. Подробные сведения см. в разделах «Цвета стали бледными или печатаются неправильно», «Чистка аппарата» и «Изменение параметров аппарата» электронного Руководства пользователя. <Easy photo reprint> (Быст.печ.доп.экз.): Можно сканировать отпечатанные фотографии, а затем печатать их. См.

Page 289

Создайте документ или откройте предназначенный для печати файл с помощью соответствующей прикладной программы. Выберите пункт [Print/Печать] в меню [File/Файл] прикладной программы. Убедитесь, что выбран принтер [Canon MP600] и нажмите кнопку [Preferences/ Настройка] (или [Properties/Свойства]). Укажите требуемые значения параметров и нажмите кнопку [OK].

Page 290

Печать в системе Macintosh Включите аппарат и загрузите в него бумагу. Проверьте, правильно ли выбрано устройство подачи бумаги. Создайте документ или откройте предназначенный для печати файл с помощью соответствующей прикладной программы. Выберите пункт [Page Setup/Параметры страницы] в меню [File/Файл] прикладной программы.

Page 291

Сканирование изображений С помощью аппарата можно сканировать изображения, не печатая их, и сохранять на компьютере в виде файлов распространенных типов, таких как JPEG, TIFF, растровые изображения или PDF. При сканировании печатного текста можно с помощью программного обеспечения OCR (оптическое распознавание символов) преобразовать текст в текстовые компьютерные...

Page 292

Копирование Как сделать копию В этом разделе описаны основные операции по копированию. Включите питание аппарата. Выберите <Copy> (Копирование) на экране НАЧАЛО. См. раздел «Основные функции панели управления» на стр. 11. Загрузите бумагу. Проверьте, правильно ли выбрано устройство подачи бумаги. Задайте параметры копирования. (1) Подтвердите...

Page 293

Печать с карты памяти Установка карты памяти Включите питание аппарата. Откройте крышку гнезда для карты. Вставьте одну и только одну карту памяти в гнездо для карты. Тип карты Установка карты Compact Flash (CF) card Вставьте в Microdrive левое гнездо xD-Picture card для...

Page 294

Извлечение карты памяти Откройте крышку гнезда для карты. Убедитесь, что индикатор обращения к карте памяти не мигает, и извлеките карту памяти. Закройте крышку гнезда для карты. Печать фотографий, хранящихся на карте памяти Подготовьтесь к печати. (1) Включите питание аппарата. (2) Загрузите бумагу. (3) Проверьте, правильно...

Page 295

<Layout print> (Макетная печать) Печать фотографии с использованием заданного макета. <Sticker print> (Печать наклейки) Печать любимой фотографии в рамке на фотонаклейках Canon. <DPOF print> (DPOF-печать) Печать в соответствии с параметрами цифрового заказа печати DPOF, заданными в цифровой камере (если они были заданы).

Page 296

Печать с помощью индексного листа Включите аппарат и загрузите бумагу формата A4 или Letter. Проверьте, правильно ли выбрано устройство подачи бумаги. Выберите <Photo index sheet> (Индексный лист) на экране НАЧАЛО. См. раздел «Основные функции панели управления» на стр. 11. Выберите <Index sheet print> (Печ. индексн. листа), затем нажмите кнопку...

Page 297

Печать фотографий с фотографии Можно отсканировать фотографии в аппарат и распечатать их с аппарата. Перед печатью изображений к ним можно применить различные эффекты. Сканирование фотографии Включите питание аппарата. Выберите <Easy photo reprint> (Быст.печ.доп.экз.) на экране НАЧАЛО. См. раздел «Основные функции панели управления» на стр. 11. Поднимите...

Page 298

Будет напечатано количество экземпляров, указанное для каждой фотографии. Другие полезные функции <Sticker print> (Печать наклейки) Печать любимой фотографии на фотонаклейках Canon для создания собственных наклеек. <Print all photos> (Печать всех фото) Печать всех отсканированных изображений. Использование полезных функций отображения <Change display> (Изменить вид) Можно...

Page 299

Прямая печать фотографий с совместимого устройства Печать с PictBridge-совместимого устройства Можно напрямую подсоединить к принтеру PictBridge-совместимое устройство (например цифровую камеру, видеокамеру или мобильный телефон) и печатать снятые фотографии без использования компьютера. Примечание PictBridge – это промышленный стандарт, открывающий широкие возможности в области цифровой...

Page 300

Подключите PictBridge-совместимое устройство к аппарату. Примечание В зависимости от модели или марки устройства перед его подключением, возможно, потребуется выбрать режим печати, совместимый с PictBridge. После подключения устройства к аппарату может также понадобиться включить это устройство или вручную выбрать режим воспроизведения. Выполните...

Page 301

устройствах. В таком случае для этих параметров используется рассмотренная выше настройка [Default/Базовые]. В приведенных ниже описаниях приводятся названия параметров, используемые в PictBridge-совместимых устройствах марки Canon. Названия параметров могут отличаться в зависимости от марки или модели устройства. Приведеные ниже параметры можно изменять на экране <PictBridge settings>...

Page 302

Параметры формата и типа бумаги Если в PictBridge-совместимом устройства для этих параметров задано значение [Default/Базовые] (для параметров используется соответствующая настройка аппарата), используются значения параметров <Page size> (Размер стр.) и <Media type> (Тип носителя), заданные на экране <PictBridge settings> (Парметры PictBridge) аппарата. В...

Page 303

Подача этой бумаги из кассеты может повредить аппарат. Загружайте ее из устройства автоподачи. Загружайте ее из устройства автоподачи. В Вашей стране некоторые виды подлинной бумаги Canon могут быть недоступны. При печати на бумаге [Photo Paper Plus Semi-gloss/Фотобумага с особым полуглянцем] 8" x 10" / 203,2 х 254,0 мм (SG-201) выберите значение [20 x 25 cm/ 8"...

Page 304

[File No./Номер файла] или [Both/Оба], дата и/или номер файла будет распечатываться поверх даты, напечатанной камерой. Другие параметры Для различных моделей PictBridge-совместимых устройств марки Canon доступны следующие дополнительные функции. Для получения более подробных сведений см. руководство, поставляемое вместе с PictBridge-совметимым устройством марки Canon.

Page 305

Значения параметров <Page size> (Размер стр.) При печати непосредственно с PictBridge-совместимого устройства выберите размер страницы. <Media type> (Тип носителя) При печати непосредственно с PictBridge-совместимого устройства выберите тип носителя. <Print quality> (Кач. печати) При печати непосредственно с PictBridge-совместимого устройства выберите качество печати. <Bordered/Borderless>...

Page 306

Замена чернильницы Если в чернильницах закончились чернила, замените чернильницы в соответствии с приведенными ниже указаниями. Откройте лоток приема бумаги. Убедитесь, что аппарат включен, затем поднимите модуль сканирования (крышку принтера) до упора. Откройте внутреннюю крышку. Нажмите защелку чернильницы, индикатор которой часто мигает (A), и...

Page 307

Извлеките новую чернильницу из упаковки, затем потяните за оранжевую ленту в направлении стрелки (A), чтобы снять защитную пленку с отверстия для воздуха (B). Затем полностью удалите пленку (C). Снимите оранжевый защитный колпачок (A) с нижней поверхности чернильницы. Удаляя защитный колпачок, держите его осторожно, чтобы...

Page 308

Закройте внутреннюю крышку. Осторожно закройте модуль сканирования (крышку принтера). Замена чернильницы...

Page 309

Kratka navodila za postavitev in uporabo Vsebina Kako uporabljati priloženo dokumentacijo Branje elektronskih priročnikov Priprava tiskalnika Nameščanje gonilnikov MP Uvod Izbira jezika za zaslon LCD Nalaganje papirja za tiskanje Osnovno delovanje nadzorne plošče Tiskanje iz računalnika Skeniranje slik Kopiranje Tiskanje iz pomnilniške kartice Tiskanje fotografije iz fotografije Tiskanje fotografij neposredno iz združljive naprave Zamenjava črnilnega vložka...

Page 310

NMB-003 d'Industrie Canada intitulée « Appareils numériques ». ® Mednarodni program ENERGY STAR ® Kot partnerji programa ENERGY STAR smo pri podjetju Canon Inc. presodili, da ta izdelek ustreza smernicam ENERGY STAR za učinkovitost. ® Mednarodni program za pisarniško opremo ENERGY STAR je globalni program, ki spodbuja varčevanje z energijo pri uporabi računalnikov in...

Page 311

Le za kupce v Evropi, Afriki, Rusiji in na Bližnjem vzhodu Za kontaktne podatke o podpori kupcem za Canon si oglejte zadnjo platnico knjižice o EWS (Evropski garancijski sistem) ali obiščite spletno stran www.canon-europe.com. Canon Europa N.V., Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands...

Page 312

Kako uporabljati priloženo dokumentacijo Napotki za enostavno postavitev (tiskana dokumentacija) Najprej preberite to stran. Vsebuje navodila za postavitev naprave in pripravljanje za uporabo. Kratka navodila za postavitev in uporabo (ta navodila) Ta navodila preberite pred uporabo naprave. Po upoštevanju navodil v priročniku Napotki za enostavno postavitev priporočamo, da preberete ta navodila, da se seznanite z osnovnim delovanjem nekaterih glavnih funkcij, ki jih je mogoče izvesti v napravi.

Page 313

Elektronske priročnike si lahko ogledate takole: Če si želite ogledati elektronski priročnik, dvokliknite bližnjico za MP600 [On-screen Manual/ Elektronski priročnik] na namizju ali kliknite [Start] > [All Programs/Vsi programi] (ali [Programs/Programi]) > [Canon MP600 Manual/Priročnik za Canon MP600] > MP600 [On-screen Manual/Elektronski priročnik]. Sistemske zahteve ®...

Page 314

Priprava tiskalnika Najprej morate prebrati namestitveni priročnik za postavitev tiskalnika in pripravo na uporabo. Odstranjevanje embalaže tiskalnika Preverite, ali je vse, kar je narisano, v paketu. Pomembno Ne priklapljajte kabla USB, dokler programska oprema ni nameščena. Kabel USB povezuje tiskalnik z računalnikom. Vklopite tiskalnik.

Page 315

Naložite papir za tiskanje. V tem postopku boste morali izvesti poravnavo tiskalne glave, pri tem pa boste v avtomatskem podajalniku listov potrebovali en vstavljen list navadnega papirja velikosti A4 ali Letter. Pomembno Pri nalaganju papirja v avtomatski podajalnik listov poskrbite, da lučka za avtomatski podajalnik listov sveti.

Page 316

Uporabniki v Aziji Za namestitev elektronskega priročnika Navodila za uporabo v ostalih jezikih dvokliknite mapo [Manual/Priročnik] na [Setup CD-ROM/Namestitveni CD-ROM], mapo [Canon], nato pa mapo z jezikom prekopirajte na trdi disk. Nameščanje gonilnikov MP...

Page 317

Uvod Zahvaljujemo se vam za nakup tiskalnika Canon MP600. V priročniku Kratka navodila za postavitev in uporabo so pomembne informacije označene s temi simboli. Navodila, označena s temi simboli, vedno upoštevajte. Opozorilo Če se ne boste ravnali po teh navodilih, utegnete z napačno uporabo opreme povzročiti smrt ali hude telesne poškodbe.

Page 318

Izbira jezika za zaslon LCD Pritisnite gumb [HOME] (NA ZAČETEK). Počakajte približno 5 sekund, izberite in pritisnite gumb [OK]. Pritisnite gumb ], da izberete , in pritisnite gumb [OK]. Gumb } pritisnite štirikrat, nato pritisnite gumb [OK]. Če je enota Bluetooth priključena na tiskalnik, petkrat pritisnite gumb }, nato pa pritisnite gumb [OK].

Page 319

Nalaganje papirja za tiskanje Nekaterih vrst in velikosti ne morete naložiti v kaseto in jih morate zato naložiti v avtomatski podajalnik listov. Če nameravati uporabljati samo kaseto, vnaprej preverite morebitne omejitve uporabe. Pomembno Rezanje navadnega papirja za preskusno tiskanje na dimenzije 4 x 6 palcev/101,6 x 152,4 mm, 5 x 7 palcev/127,0 x 177,8 mm ali 2,13 x 3,39 palca/54,0 x 86,0 mm (velikost kreditne kartice) lahko povzroči zagozdenje papirja.

Page 320

Prst potisnite v zaobljeno vdolbine izhodnega pladnja za papir (A) in ga nežno odprite, nato pa odprite podaljšek izhodnega pladnja (B). Pritisnite tipko [Paper Feed Switch] (Izvor papirja) (C), da lučka za kaseto (D) sveti. Nalaganje papirja za tiskanje...

Page 321

Osnovno delovanje nadzorne plošče (A) Gumb [HOME] (NA ZAČETEK) (B) [Easy-Scroll Wheel] (Kolesce za preprosto pomikanje) (C) Gumb [OK] [Easy-Scroll Wheel] (Kolesce za preprosto pomikanje) Če želite izbrati element nastavitve, obrnite gumb [Easy-Scroll Wheel] (Kolesce za preprosto pomikanje) v levo ali desno. Izbrani element je označen ali uokvirjen. Za izbiro elementov nastavitve lahko uporabite tudi gumb {, }, [ ali ].

Page 322

<Settings> (Nastavitve): Izvedete lahko vzdrževanje tiskalnika ali spremenite različne nastavitve. Za podrobnosti si oglejte poglavja »Ko tiskanje obledi ali ko so barve nepravilne«, »Čiščenje tiskalnika« ali »Spreminjanje nastavitev tiskalnika« v elektronskem priročniku Navodila za uporabo. <Easy photo reprint> (Enost. tisk. foto.): Skenirate lahko natisnjene fotografije in jih natisnete.

Page 323

Ustvarite dokument ali odprite datoteko za tiskanje iz ustrezne programske opreme. Izberite [Print/Natisni] v meniju [File/ Datoteka] v ustrezni programski opremi. Izbran mora biti [Canon MP600 Printer/ Tiskalnik Canon MP600] in nato kliknite [Preferences/Nastavitve] (ali [Properties/ Lastnosti]). Izberite nastavitve in kliknite [OK/V redu].

Page 324

Tiskanje v operacijskem sistemu Macintosh Vklopite tiskalnik in vanj naložite papir. Preverite, ali je izbran ustrezen vir papirja. Ustvarite dokument ali odprite datoteko za tiskanje iz ustrezne programske opreme. Izberite [Page Setup/Priprava strani] v meniju [File/Datoteka] v ustrezni programski opremi. V [Format for/Oblika za] mora biti izbrano [MP600].

Page 325

Skeniranje slik Slike lahko skenirate iz naprave v računalnik brez tiskanja in jih shranite v najpogosteje uporabljanih oblikah datotek, kot so JPEG, TIFF, bitne slike ali PDF. Če skenirate natisnjeno besedilo, lahko uporabite programsko opremo OCR (Optical Character Recognition), da ga pretvoriti v besedilne podatke.

Page 326

Kopiranje Tiskanje kopij Ta razdelek opisuje osnovni postopek za tiskanje kopij. Vklopite tiskalnik. Izberite <Copy> (Kopiranje) na zaslonu NA ZAČETEK. Oglejte si »Osnovno delovanje nadzorne plošče« na strani 11. Naložite papir. Preverite, ali je izbran ustrezen vir papirja. Določite nastavitve kopiranja. (1) Preverite velikost strani in vrsto medija ali druge nastavitve.

Page 327

Tiskanje iz pomnilniške kartice Vstavljanje pomnilniške kartice Vklopite tiskalnik. Odprite pokrov reže za kartico. V režo lahko vstavite samo eno pomnilniško kartico. Vrsta kartice Vstavljanje kartice Compact Flash (CF) card Pomnilniško Microdrive kartico vstavite v xD-Picture card levo režo. Zasveti SmartMedia Pomnilniško kartico vstavite v...

Page 328

Odstranjevanje pomnilniške kartice Odprite pokrov reže za kartico. Poskrbite, da lučka za dostop ne utripa, nato odstranite pomnilniško kartico. Zaprite pokrov reže za kartico. Tiskanje fotografij, shranjenih v pomnilniški kartici Pripravite se za tiskanje. (1) Vklopite tiskalnik. (2) Naložite papir. (3) Preverite, ali je izbran ustrezen vir papirja.

Page 329

Natisne fotografije v določeni postavitvi. <Sticker print> (Izpis nalepke) Natisne vašo najljubšo fotografijo z okvirjem na papir za nalepke Canon. <DPOF print> (Izpis DPOF) Natisne fotografije v skladu z nastavitvami DPOF (Digital Print Order Format), če ste jih določili v digitalnem fotoaparatu.

Page 330

Tiskanje s pomočjo indeksa fotografij Vklopite tiskalnik in naložite papir velikosti A4 ali Letter. Preverite, ali je izbran ustrezen vir papirja. Izberite <Photo index sheet> (Indeks fotografij) na zaslonu NA ZAČETEK. Oglejte si »Osnovno delovanje nadzorne plošče« na strani 11. Izberite <Index sheet print>...

Page 331

Tiskanje fotografije iz fotografije Fotografije lahko s tiskalnikom skenirate in jih nato tudi natisnete. Pred tiskanjem lahko na slikah uporabite različne učinke. Skeniranje fotografije Vklopite tiskalnik. Izberite <Easy photo reprint> (Enost. tisk. foto.) na zaslonu NA ZAČETEK. Oglejte si »Osnovno delovanje nadzorne plošče« na strani 11. Dvignite pokrov steklene plošče in nanjo položite fotografije.

Page 332

Tiskanje skeniranih fotografij Pripravite se za tiskanje. (1) Naložite papir. (2) Skenirajte fotografijo. Oglejte si »Skeniranje fotografije« na strani 21. (3) Preverite, ali je izbran ustrezen vir papirja. Izberite meni za tiskanje. (1) Izberite <Select and print> (Izbiranje in tiskanje) in nato pritisnite gumb [OK]. (2) Preverite velikost papirja, vrsto medija in druge nastavitve, izberite <Next>...

Page 333

Tiskanje fotografij neposredno iz združljive naprave Tiskanje iz naprave, ki podpira tehnologijo PictBridge Napravo, ki podpira tehnologijo PictBridge, kot so digitalni fotoaparat, videokamera ali mobilni telefon, lahko povežete s tiskalnikom in posnete slike tiskate neposredno brez računalnika. Opomba PictBridge je industrijski standard, ki omogoča številne možnosti za digitalno fotografijo, vključno z neposrednim tiskanjem fotografije iz digitalnega fotoaparata, iz videokamere ali iz mobilnega telefona brez uporabe računalnika.

Page 334

Povežite napravo, ki podpira PictBridge, in tiskalnik. Opomba Glede na model ali blagovno znamko naprave je morda treba izbrati način tiskanja, ki je združljiv s tehnologijo PictBridge, preden povežete napravo. Morda boste morali po povezavi naprave s tiskalnikom tudi vklopiti napravo ali ročno izbrati način za predvajanje. Izvedite potrebne postopke na napravi, ki podpira tehnologijo PictBridge, v skladu z navodili naprave, še preden jo povežete s tiskalnikom.

Page 335

[Default/Privzeto], ki je razložena spodaj. V naslednjem opisu so imena elementov nastavitev napisana v skladu z napravami, ki podpirajo PictBridge in so blagovne znamke Canon. Imena elementov nastavitev se lahko razlikujejo glede na blagovno znamko ali model naprave.

Page 336

Izključno za tiskanje nalepk za fotografije. Kadar tiskate na papir za nalepke, izberite 10 x 15 cm/4 x 6 palcev za možnost [Paper size/Velikost papirja]. Lahko izberete le na določenih napravah, ki podpirajo PictBridge in so blagovne znamke Canon. Tiskanje fotografij neposredno iz združljive naprave...

Page 337

Podajanje tega papirja iz kasete lahko poškoduje tiskalnik. Papir naložite v samodejni podajalnik listov. Nekaterih vrst papirja blagovne znamke Canon v svoji državi morda ne boste mogli kupiti. Pri tiskanju na polsvetleč fotografski papir Plus velikosti 8 x 10/203,2 x 254 mm (SG-201) izberite 20 x 25 cm/8 x 10 palcev za [Paper size/Velikost papirja] in [Default/Privzeto] za [Paper type/Vrsto papirja].

Page 338

Druge nastavitve Na napravah, ki podpirajo PictBridge in so blagovne znamke Canon so na voljo še naslednje možnosti, odvisno od modela. Podrobnosti najdete v navodilih za uporabo naprav, ki podpirajo PictBridge in so blagovne znamke Canon. Podatki o fotografiranju (podatki Exif) Podatke o fotografiranju (podatki Exif) lahko natisnete na fotografijah v obliki seznama ali na robovih določenih fotografij.

Page 339

<Vivid photo> (Vivid photo) Aktivirajte/deaktivirajte funkcijo Vivid photo. Naredi zeleno in modro barvo bolj živo. <Face brightener> (Osvetlit. obraza) Aktivirajte/deaktivirajte funkcijo osvetlitve obraza. Osvetli ali potemni obraz na fotografiji, ki je bila posneta proti svetlobi. <Noise reduction> (Zmanjsanj. suma) Aktivirajte/deaktivirajte funkcijo zmanjšanja šuma. Zmanjša šum na modrih površinah, kot je nebo, ter na črnih površinah.

Page 340

Zamenjava črnilnega vložka Ko v črnilnih vložkih zmanjka črnila, jih zamenjajte po opisanem postopku. Odprite izhodni pladenj za papir. Poskrbite, da je naprava vklopljena, in dvignite enoto za skeniranje (pokrov tiskalnika), dokler se ne zaustavi. Odprite notranji pokrov. Pritisnite pokrovček črnilni vložek, katerega lučka hitro utripa (A) in ga odstranite.

Page 341

Vzemite novi črnilni vložek iz embalaže, potem povlecite oranžni trak v smeri puščice (A), da zaščitni trak ne ostane na luknjici za zrak (B). Nato v celoti odstranite trak (C). S spodnjega dela črnilnega vložka odstranite oranžni zaščitni pokrovček (A). Pri odstranjevanju zaščitnega pokrovčka bodite previdni, da se ne umažete s črnilom.

Page 342

Zaprite notranji pokrov. Nežno zaprite enoto za skeniranje (pokrov tiskalnika). Zamenjava črnilnega vložka...

Page 343

Stručná príručka Obsah Ako používat’ dodanú dokumentáciu Zobrazovanie elektronických príručiek Príprava zariadenia Inštalácia ovládačov MP Úvod Výber jazyka pre displej LCD Vkladanie papiera na tlač Základné funkcie ovládacieho panelu Tlač z počítača Skenovanie obrázkov Kopírovanie Tlač z pamät’ovej karty Tlač už vytlačených fotografií Tlač...

Page 344

003 d'Industrie Canada intitulée « Appareils numériques ». ® Medzinárodný program ENERGY STAR ® Ako partner programu ENERGY STAR spoločnost’ Canon Inc. vyhlasuje, že tento výrobok vyhovuje smerniciam programu ENERGY STAR o hospodárnosti. ® Medzinárodný program ENERGY STAR pre kancelárske zariadenia je celosvetový...

Page 345

Len pre zákazníkov v Európe, na Strednom východe, v Afrike a Rusku Kontakty na podporu zákazníkom spoločnosti Canon nájdete na zadnej obálke brožúrky Európske záručné systémy (European Warranty Systems, EWS) alebo na adrese www.canon-europe.com. Canon Europa N.V., Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, Holandsko...

Page 346

Ako používat’ dodanú dokumentáciu Inštalačný leták (Tlačená dokumentácia) Najprv si prečítajte tento leták. V tomto letáku sa nachádzajú inštrukcie na inštaláciu zariadenia a na spustenie jeho prevádzky. Stručná príručka (Táto príručka) Túto príručku si prečítajte, keď zariadenie začnete používat’. Po vykonaní pokynov v Inštalačnom letáku vám odporúčame, aby ste si prečítali túto príručku, ktorá...

Page 347

Ak chcete zobrazit’ elektronickú príručku, dvakrát kliknite na ikonu MP600 [On-screen Manual/ Elektronická príručka k zariadeniu] na pracovnej ploche alebo kliknite na položky [Start/Štart] > [All Programs/Všetky programy] (alebo [Programs/Programy]) > [Canon MP600 Manual/ Príručka k zariadeniu Canon MP600] > MP600 [On-screenManual/Elektronická príručka k zariadeniu].

Page 348

Príprava zariadenia Najprv si prečítajte inštalačný leták, ktorý obsahuje informácie o nastavovaní zariadenia a jeho príprave na používanie. Vybalenie zariadenia Porovnajte, či položky v balení súhlasia s ilustráciou vytlačenou na vrchnáku škatule. Dôležité Kábel USB pripojte až po nainštalovaní softvéru. Kábel USB je potrebný...

Page 349

Vložte papier na tlač. Pri nasledujúcom postupe budete musiet’ vykonat’ zarovnanie tlačovej hlavy, k čomu budete potrebovat’ list obyčajného papiera veľkosti A4 alebo Letter vložený do automatického podávača papiera. Dôležité Pri vkladaní papiera do automatického podávača papiera skontrolujte, či svieti indikátor automatického podávača papiera.

Page 350

Používatelia z Ázie Ak chcete nainštalovat’ elektronickú príručku Používateľská príručka v inom ako nainštalovanom jazyku, dvakrát kliknite na priečinok [Manual/Príručka] v priečinku [Canon/Canon] na disku [Setup CD-ROM/Inštalačný disk CD-ROM] a potom skopírujte priečinok s príslušným jazykom na pevný disk.

Page 351

Úvod Ďakujeme vám za kúpu zariadenia Canon MP600. Dôležité informácie sú v tejto Stručnej príručke zvýraznené nasledujúcimi symbolmi. Vždy dodržiavajte pokyny označené týmito symbolmi. Výstraha Nedodržanie týchto pokynov môže mat’ za následok smrt’ alebo t’ažké zranenie spôsobené nesprávnym používaním zariadenia. V záujme bezpečnej prevádzky je nutné tieto pokyny dodržiavat’.

Page 352

Výber jazyka pre displej LCD Stlačte tlačidlo [HOME] (DOMOV). Počkajte približne 5 sekúnd, vyberte položku a potom stlačte tlačidlo [OK]. Stlačením tlačidla ] vyberte položku a stlačte tlačidlo [OK]. Tlačidlo } stlačte štyrikrát a potom stlačte tlačidlo [OK]. Ak je k zariadeniu pripojená jednotka Bluetooth, tlačidlo } stlačte pät’krát a potom stlačte tlačidlo [OK].

Page 353

Vkladanie papiera na tlač Niektoré typy a veľkosti papiera sa nedajú vkladat’ do zásobníka na papier, a preto musíte použit’ automatický podávač papiera. Ak chcete používat’ iba zásobník na papier, vopred si prezrite obmedzenia týkajúce sa jeho použitia. Dôležité Ak chcete vykonat’ skúšobnú tlač a papier nastriháte na veľkost’ 101,6 mm x 152,4 mm (4" x 6"), 127,0 mm x 177,8 mm (5"...

Page 354

Do okrúhleho zárezu na výstupnom zásobníku papiera (A) vložte prst a jemne ho otvorte. Vysuňte taktiež rameno výstupného zásobníka papiera. Stlačte tlačidlo [Paper Feed Switch] (Prepínač podávania) (C), aby sa rozsvietil indikátor zásobníka na papier (D). Vkladanie papiera na tlač...

Page 355

Základné funkcie ovládacieho panelu (A) Tlačidlo [HOME] (DOMOV) (B) [Easy-Scroll Wheel] (C) Tlačidlo [OK] [Easy-Scroll Wheel] Otočením kolieska [Easy-Scroll Wheel] doľava alebo doprava vyberte položky nastavenia. Vybratá položka sa zvýrazní alebo sa okolo nej zobrazí rámček. Položky nastavenia môžete vybrat’ aj pomocou tlačidiel {, }, [ alebo ]. Tlačidlo [HOME] (DOMOV) Tento odsek popisuje postup, ako na obrazovke DOMOV zobrazit’...

Page 356

<Settings>: Umožňuje vykonat’ údržbu alebo zmenit’ rôzne nastavenia zariadenia. Podrobnosti si prečítajte v kapitolách „Keď sa tlač stane nevýraznou alebo farby sú nesprávne“, „Čistenie zariadenia“ alebo „Zmena nastavení zariadenia“ v elektronickej príručke Príručka používateľa. <Easy photo reprint>: Umožňuje skenovanie už vytlačených fotografií a ich opätovnú...

Page 357

Pomocou príslušného aplikačného softvéru vytvorte dokument alebo otvorte súbor, ktorý chcete vytlačit’. Z ponuky [File/Súbor] aplikačného softvéru vyberte položku [Print/Tlačit’]. Skontrolujte, či je vybraté zariadenie [Canon MP600 Printer/Tlačiareň Canon MP600], a potom kliknite na tlačidlo [Preferences/ Predvoľby] (alebo [Properties/Vlastnosti]). Zadajte požadované nastavenia a kliknite na tlačidlo [OK].

Page 358

Tlač v systéme Macintosh Zapnite zariadenie a vložte doň papier. Skontrolujte, či je vybratý správny zdroj papiera. Pomocou príslušného aplikačného softvéru vytvorte dokument alebo otvorte súbor, ktorý chcete vytlačit’. Z ponuky [File/Súbor] aplikačného softvéru vyberte položku [Page Setup/Nastavenie strany]. Skontrolujte, či je v zozname [Format for/ Formát pre] vybraté...

Page 359

Skenovanie obrázkov Obrázky možno naskenovat’ zo zariadenia do počítača bez ich tlače a ukladat’ ich ako obrázky typu JPEG, TIFF, bitové mapy alebo dokumenty typu PDF. Ak skenujete tlačený text, na jeho konvertovanie na textové údaje môžete použit’ softvér OCR (Optical Character Recognition – optické...

Page 360

Kopírovanie Vytváranie kópií Táto čast’ popisuje základný postup pri vytváraní kópií. Zapnite zariadenie. Na obrazovke DOMOV vyberte položku <Copy>. Pozrite si čast’ „Základné funkcie ovládacieho panelu“ na strane 11. Vložte papier. Skontrolujte, či je vybratý správny zdroj papiera. Zadajte nastavenia pre kopírovanie. (1) Skontrolujte veľkost’...

Page 361

Tlač z pamät’ovej karty Vkladanie pamät’ovej karty Zapnite zariadenie. Otvorte kryt otvoru na kartu. Do otvoru na kartu vložte iba jednu pamät’ovú kartu. Typ karty Vkladanie karty Compact Flash (CF) card Vložte do ľavého Microdrive otvoru na kartu. xD-Picture card Rozsvieti sa.

Page 362

Vyberanie pamät’ovej karty Otvorte kryt otvoru na kartu. Najprv skontrolujte, či indikátor prístupu nebliká, a potom vyberte pamät’ovú kartu. Zatvorte kryt otvoru na kartu. Tlač fotografií uložených na pamät’ovej karte Príprava pred tlačou. (1) Zapnite zariadenie. (2) Vložte papier. (3) Skontrolujte, či je vybratý správny zdroj papiera. Vkladanie pamät’ovej karty.

Page 363

Používanie ostatných funkcií tlače <Layout print> Tlač fotografií v stanovenom rozložení. <Sticker print> Tlač obľúbených fotografií s rámčekom na nálepky Canon Photo Stickers. <DPOF print> Tlač podľa nastavení DPOF (Digital Print Order Format) v digitálnom fotoaparáte, ak boli zadané. <Captured info print>...

Page 364

Tlač pomocou indexu fotografií Zapnite zariadenie a vložte doň papier formátu A4 alebo Letter. Skontrolujte, či je vybratý správny zdroj papiera. Na obrazovke DOMOV vyberte položku <Photo index sheet>. Pozrite si čast’ „Základné funkcie ovládacieho panelu“ na strane 11. Vyberte položku <Index sheet print> a stlačte tlačidlo [OK]. Vložte pamät’ovú...

Page 365

Tlač už vytlačených fotografií Už vytlačené fotografie môžete zoskenovat’ a opätovne vytlačit’. Pred tlačou môžete do obrázkov pridávat’ rôzne efekty. Skenovanie fotografie Zapnite zariadenie. Na obrazovke DOMOV vyberte položku <Easy photo reprint>. Pozrite si čast’ „Základné funkcie ovládacieho panelu“ na strane 11. Zodvihnite kryt dokumentov a na ploché...

Page 366

(Čiernobielo), ak chcete tlačit’ čiernobielo. Z každej fotografie sa vytlačí určené množstvo kópií. Ďalšie užitočné funkcie <Sticker print> Vytlačením svojej obľúbenej fotografie na fotografické nálepky od spoločnosti Canon si môžete vytvorit’ vlastné nálepky. <Print all photos> Vytlačí všetky naskenované fotografie. Používanie užitočných zobrazovacích funkcií...

Page 367

Tlač fotografií priamo z kompatibilného zariadenia Tlač zo zariadenia kompatibilného so štandardom PictBridge Môžete pripojit’ zariadenie kompatibilné so štandardom PictBridge, ako napríklad digitálny fotoaparát, videokameru alebo mobilný telefón, a priamo tlačit’ zaznamenané snímky bez použitia počítača. Poznámka PictBridge je priemyselný štandard, ktorý poskytuje množstvo riešení pre digitálne fotografie vrátane priamej tlače fotografií...

Page 368

Pripojte zariadenie kompatibilné so štandardom PictBridge k tomuto zariadeniu. Poznámka V závislosti od typu alebo značky zariadenia bude možno pred pripojením zariadenia nutné vybrat’ režim tlače kompatibilný so štandardom PictBridge. Po pripojení zariadenia k tomuto zariadeniu bude tiež možno nutné ručne zapnút’ dané zariadenie alebo vybrat’ režim prehrávania. Pred pripojením zariadenia kompatibilného so štandardom PictBridge k tomuto zariadeniu vykonajte na danom zariadení...

Page 369

[Default/Predvolené]. V nasledujúcom popise sú uvedené názvy položiek nastavenia, ktoré sa používajú pri zariadeniach značky Canon kompatibilných so štandardom PictBridge. V závislosti od značky alebo typu zariadenia môžu byt’ názvy položiek nastavenia odlišné. Nižšie uvedené nastavenia možno po pripojení zariadenia kompatibilného so štandardom PictBridge zmenit’...

Page 370

Používa sa len pri tlači na fotografické nálepky. Pri tlači na papier s nálepkami vyberte pre nastavenie [Paper size/Veľkost’ papiera] možnost’ [10 x 15 cm/4" x 6"]. Túto možnost’ možno vybrat’ len pri niektorých zariadeniach značky Canon kompatibilných so štandardom PictBridge.

Page 371

Podávanie tohto typu papiera zo zásobníka na papier môže zariadenie poškodit’. Papier vložte do automatického podávača papiera. Vo vašej krajine sa možno nedajú kúpit’ niektoré originálne papiere od spoločnosti Canon. Pri tlači na papier [Photo Paper Plus Semi-gloss/Pololesklý fotografický papier Plus] veľkosti 8"...

Page 372

Ostatné nastavenia V závislosti od modelu sú pri zariadeniach značky Canon kompatibilných so štandardom PictBridge dostupné nasledujúce možnosti. Podrobnejšie informácie nájdete v príručke k zariadeniu značky Canon kompatibilnému so štandardom PictBridge. Informácie o nasnímaní (údaje Exif) Informácie o nasnímaní (údaje Exif) môžete vytlačit’ na zoznam fotografií alebo na okraje vybratých fotografií.

Page 373

<Bordered>/<Borderless> Slúži na výber tlače s okrajom alebo bez okraja. <Photo opt.pro> Aktivuje/deaktivuje funkciu profesionálnej optimalizácie fotografie. Automaticky optimalizuje jas a odtieň fotografie. <Vivid photo> Aktivuje/deaktivuje funkciu Vivid. Zelené a modré časti fotografií sa stanú živšími. <Face brightener> Aktivuje/deaktivuje funkciu Face brightener. Zosvetlí...

Page 374

Výmena kazety s atramentom Keď sa v kazetách s atramentom minie atrament, vymeňte ich nasledujúcim spôsobom. Otvorte výstupný zásobník papiera. Skontrolujte, či je zariadenie zapnuté, a potom začnite zdvíhat’ skenovaciu jednotku (kryt tlačiarne), až kým sa nezastaví. Otvorte vnútorný kryt. Zatlačte na plôšku kazety s atramentom, indikátor ktorej rýchlo bliká...

Page 375

Vybaľte novú kazetu s atramentom a potiahnite oranžovú pásku v smere šípky (A) tak, aby ochranná fólia nezostala na vetracom otvore (B). Potom fóliu odstráňte úplne (C). Zo spodnej strany kazety s atramentom odstráňte oranžové ochranné viečko (A). Pri odstraňovaní ochranného viečka ho držte opatrne, aby ste si nezašpinili prsty atramentom.

Page 376

Zatvorte vnútorný kryt. Jemne zatvorte skenovaciu jednotku (kryt tlačiarne). Výmena kazety s atramentom...

Page 377

Hızlı Kurulum Kılavuzu İçindekiler Tedarik Edilen Belgelerin Kullanımı Ekran El Kitaplarının Okunması Makinenin Hazırlanması MP Sürücülerinin Yüklenmesi Giriş LCD Dilinin Seçilmesi Yazdırma Kağıdının Yüklenmesi İşletim Paneli İçin Temel İşlemler Bilgisayarınızdan Yazdırma Resimlerin Taranması Kopyalama Bir Bellek Kartından Yazdırma Fotoğraftan Fotoğraf Bastırılması Uyumlu Bir Aygıttan Doğrudan Fotoğrafların Bastırılması...

Page 378

Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur NMB- 003 d'Industrie Canada intitulée « Appareils numériques ». ® Uluslararası ENERGY STAR Programı ® Canon Inc., ENERGY STAR Ortağı olarak, bu ürünün ENERGY STAR verimlilik kurallarına uygun olduğunu belirlemiştir. ® Uluslararası ENERGY STAR Ofis Donanım Programı, bilgisayar ve diğer ofis donanımlarının kullanımı...

Page 379

(EEA: Norveç, İzlanda ve Liechtenstein) Sadece Avrupa, Orta Doğu, Afrika ve Rusya'daki Kullanıcılar için Canon Müşteri Desteği bağlantıları için Avrupa Garanti Sistemleri (EWS) Kitapçığının arka kapağına bakın veya www.canon-europe.com adresini ziyaret edin. Canon Europa N.V., Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, Hollanda...

Page 380

Tedarik Edilen Belgelerin Kullanımı Kolay Kurulum Talimatları (Basılı belgeler) Mutlaka ilk olarak bu sayfayı okuyun. Bu sayfa makinenizin kurulması ve kullanıma hazır hale getirilmesine ilişkin talimatları içermektedir. Hızlı Kurulum Kılavuzu (Bu kılavuz) Bu makineyi çalıştırmaya başlarken bu kılavuzu okuyun. Kolay Kurulum Talimatları’ndaki talimatları uyguladıktan sonra, bu makinede kullanılabilecek bazı...

Page 381

Ekran el kitabını görüntülemek için masaüstündeki MP600 [On-screen Manual/Ekran El Kitabı] kısayol simgesini tıklatın veya [Start/Başlat] > [All Programs/Tüm Programlar] (veya [Programs/ Programlar]) > [Canon MP600 Manual/Canon MP600 El Kitabı] > MP600 [On-screen Manual/ Ekran El Kitabı]’nı tıklatın. Sistem Gereksinimleri ®...

Page 382

Makinenin Hazırlanması Makinenizi kurup, kullanıma hazırlamadan önce mutlaka kurulum sayfasını okuyun. Makineyi ambalajından çıkarın Pakette bulunanları, paket kutusunun kapağında basılı şekille karşılaştırarak kontrol edin. Önemli USB kablosunu yazılım yüklenmeden önce bağlamayın. Makineyi bilgisayarınıza bağlamak için bir USB kablosu gereklidir. Makineyi açın. Dikkat Makineyi açmadan önce bantları...

Page 383

Yazdırma kağıdı yerleştirin. Ardından, Yazıcı Kafası Hizalama işlemini gerçekleştirmeniz ve Otomatik Sayfa Besleyiciye bir sayfa A4 veya Mektup boyutunda kağıt yüklemeniz gerekecektir. Önemli Otomatik Sayfa Besleyiciye kağıt yüklerken, Otomatik Sayfa Besleyici lambasının yandığından emin olun. Kağıdı her zaman dikey yönde yükleyin. Kağıdın yatay olarak yerleştirilmesi kağıdın sıkışmasına neden olabilir.

Page 384

Asya’daki Kullanıcılar Kullanım Kılavuzu’nu yüklenen dilden başka bir dilde yüklemek için [Setup CD-ROM/Kurulum CD- ROM'u] içindeki [Manual/El Kitabı] klasörünü, [Canon] klasörünü çift tıklatın ve ardından sabit diskinize bir dil klasörünü kopyalayın. MP Sürücülerinin Yüklenmesi...

Page 385

Giriş Canon MP600 ’ü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu Hızlı Kurulum Kılavuzu’nda, önemli bilgileri belirtmek için aşağıdaki simgeler kullanılmıştır. Bu simgelerle belirtilen talimatlara her zaman uyun. Uyarı Uyulmaması, ürünün yanlış kullanımı sonucu ölüme veya ciddi yaralanmalara yol açabilecek talimatlar. Güvenli kullanım için bu talimatlara uyulması gerekir.

Page 386

LCD Dilinin Seçilmesi [HOME] (GİRİŞ) düğmesine basın. Yaklaşık 5 saniye bekleyin, öğesini seçin ve ardından [OK] düğmesine basın. öğesini seçmek için ] düğmesine basın, ardından [OK] düğmesine basın. } düğmesine dört kez basın, ardından [OK] düğmesine basın. Bluetooth birimi makineye bağlıysa } düğmesine beş kez basın, ardından [OK] düğmesine basın.

Page 387

Yazdırma Kağıdının Yüklenmesi Bazı kağıt türleri ve boyutları Kasete yüklenemez ve Otomatik Sayfa Besleyici kullanımını gerektirir. Yalnızca Kaseti kullanmak isterseniz, tüm kullanım sınırlamalarını önceden kontrol edin. Önemli Deneme yazdırması için düz kağıdı 4" x 6" / 101,6 x 152,4 mm, 5" x 7" / 127,0 x 177,8 mm, veya 2,13"...

Page 388

Parmağınızı Kağıt Çıkış Tepsisinin (A) yuvarlak çentiğine yerleştirin ve yavaşça açın, ardından Çıkış Tepsisi Uzantısını (B) açın. Kaset lambasının (D) yanması için [Paper Feed Switch] (Besleme Anahtarı)’ne (C) basın. Yazdırma Kağıdının Yüklenmesi...

Page 389

İşletim Paneli İçin Temel İşlemler (A) [HOME] (GİRİŞ) düğmesi (B) [Easy-Scroll Wheel] (Kolay Çekme Tekerleği) (C) [OK] düğmesi [Easy-Scroll Wheel] (Kolay Çekme Tekerleği) Ayar öğesini seçmek için [Easy-Scroll Wheel] (Kolay Çekme Tekerleği)’ni sola veya sağa çevirin. Seçili öğe belirtilmiştir veya çerçeve içine alınmıştır. Ayar öğelerini seçmek için {, }, [ veya ] düğmesini de kullanabilirsiniz.

Page 390

<Settings> (Ayarlar): Bakım yapabilir veya makinenin çeşitli ayarlarını değiştirebilirsiniz. Ayrıntılı bilgi için, Kullanım Kılavuzu ekran el kitabında bulunan “Baskı Soluk veya Renkler Hatalı Olduğunda”, “Makinenizi Temizleme” veya “Makine Ayarlarının Değiştirilmesi” konularına bakın. <Easy photo reprint> (Kly yndn foto. bsks): Basılmış fotoğrafları tarayabilir ve ardından onları...

Page 391

Uygun bir uygulama yazılımı kullanarak yazdırmak için bir belge oluşturun veya bir dosya açın. Uygulama yazılımının [File/Dosya] menüsünden [Print/Yazdır] öğesini seçin. [Canon MP600 Printer/Canon MP600 Yazıcı]’nın seçili olduğundan emin olun ve [Preferences/Tercihler] (veya [Properties/ Özellikler]) öğesini seçin. Gerekli ayarları belirleyin ve [OK] düğmesini tıklatın.

Page 392

Macintosh ile Yazdırma Makineyi açın ve kağıt yükleyin. Doğru kağıt kaynağının seçili olduğundan emin olun. Uygun bir uygulama yazılımı kullanarak yazdırmak için bir belge oluşturun veya bir dosya açın. Uygulama yazılımının [File/Dosya] menüsünden [Page Setup/Sayfa Düzeni] öğesini seçin. [Format for/Biçim seçimi] bölümünde [MP600] öğesinin seçili olduğunu doğrulayın.

Page 393

Resimlerin Taranması Makineden bilgisayara yazdırmadan resim tarayabilir ve bu resimleri JPEG, IFF, bitmap veya PDF gibi yaygın formatlarda kaydedebilirsiniz. Yazdırılmış metni tarıyorsanız, metin verisini değiştirmek için OCR (Optical Character Recognition/Optik Karakter Tanıma) yazılımını kullanabilirsiniz. Tarama Yöntemleri MP Navigator Uygulamasını Kullanarak Tarama MP Navigator kullanarak Tarayıcı...

Page 394

Kopyalama Kopya Çıkarma Bu bölümde kopya çıkarmayla ilgili temel prosedür tarif edilmektedir. Makineyi açın. GİRİŞ ekranından <Copy> (Kopyala)’yı seçin. Bkz. “İşletim Paneli İçin Temel İşlemler” sayfa 11. Kağıt yerleştirin. Doğru kağıt kaynağının seçili olduğundan emin olun. Kopyalama ayarlarını belirtin. (1) Sayfa boyutunu, ortam türünü veya diğer ayarları...

Page 395

Bir Bellek Kartından Yazdırma Bellek Kartının Takılması Makineyi açın. Kart Yuvası Kapağını açın. Kart Yuvasına yalnızca bir tane bellek kartı takın. Kart Tipi Kartın Takılması Compact Flash (CF) Card Sol Kart Microdrive Yuvasına takın. xD-Picture card Yanar SmartMedia Sağ Kart Yuvasına takın.

Page 396

Bellek Kartının Çıkarılması Kart Yuvası Kapağını açın. Erişim lambasının yanıp sönmediğinden emin olun, ardından bellek kartını çıkartın. Kart Yuvası Kapağını kapatın. Bir Bellek Kartında Saklanan Fotoğrafların Bastırılması Baskı için hazırlık yapın. (1) Makineyi açın. (2) Kağıt yerleştirin. (3) Doğru kağıt kaynağının seçili olduğundan emin olun. Bellek kartını...

Page 397

<Layout print> (Düzen yazdırma) Belirlenmiş düzene yapıştırılmış fotoğraflarınızı basar. <Sticker print> (Çıkartma yazdırma) Sevdiğiniz fotoğrafı Canon Fotoğraf Çıkartmaları üzerine çerçeveli olarak basar. <DPOF print> (DPOF yazdırma) Dijital fotoğraf makinenizde Dijital Yazdırma Düzen Formatı (DPOF) ayarlarını belirlediyseniz bu ayarlara göre basar.

Page 398

Fotoğraf Dizini Sayfası Kullanarak Yazdırma Makineyi açın ve A4 veya Mektup boyutlu kağıt yükleyin. Doğru kağıt kaynağının seçili olduğundan emin olun. GİRİŞ ekranından <Photo index sheet> (Fotoğraf Dizin sayfası)’nı seçin. Bkz. “İşletim Paneli İçin Temel İşlemler” sayfa 11. <Index sheet print> (Dizin syf yazdırma) ’yı seçin , ardından [OK] düğmesine basın.

Page 399

Fotoğraftan Fotoğraf Bastırılması Fotoğrafları makineniye tarayabilir ve ardından makineden yazdırabilirsiniz. Resimleri yazdırmadan önce üzerlerine birçok efekt uygulanabilir. Bir Fotoğrafın Taranması Makineyi açın. GİRİŞ ekranından <Easy photo reprint> (Kly yndn foto. bsks)’nı seçin. Bkz. “İşletim Paneli İçin Temel İşlemler” sayfa 11. Belge Kapağını...

Page 400

Her fotoğraf için belirlenmiş sayıdaki kopya basılacaktır. Diğer Yararlı Fonksiyonlar <Sticker print> (Çıkartma yazdırma) Kendi çıkartmanızı yaratmanız için en sevdiğiniz fotoğrafı Canon Fotoğraf Çıkartmaları üzerine basar. <Print all photos> (Tüm fotoğrafları bastır) Tüm taranmış fotoğrafları basar. Yararlı Görüntüleme Fonksiyonlarının Kullanılması...

Page 401

Uyumlu Bir Aygıttan Doğrudan Fotoğrafların Bastırılması PictBridge Uyumlu bir Aygıttan Yazdırma Dijital fotoğraf makinesi, kamera veya cep telefonu gibi PictBridge uyumlu bir aygıta bağlanabilirsiniz ve kayıtlı resimleri bilgisayar kullanmadan doğrudan yazdırabilirsiniz. PictBridge, dijital fotoğraf makinesindeki, kameradaki ya da cep telefonundaki fotoğrafları bilgisayar kullanmadan doğrudan bastırmayı...

Page 402

PictBridge uyumlu aygıtı makineye bağlayın. Aygıtınızın modeline veya markasına bağlı olarak, aygıtı bağlamadan önce PictBridge ile uyumlu bir yazdırma modu seçmeniz gerekebilir. Aygıtı bu makineye bağladıktan sonra kamerayı açmanız veya Oynat modunu el ile seçmeniz de gerekebilir. Aletin talimat el kitabında verilen talimatlara göre makineye bağlamadan önce PictBridge uyumlu aygıttaki gerekli işlemleri gerçekleştirin.

Page 403

Aşağıda açıklanan bazı ayar öğeleri bazı aygıtlarda mevcut olmayabilir. Bu durumda, aşağıda açıklanan [Default/İlk ayar] ayar, ayar öğesi için uygulanır. Aşağıdaki açıklamada ayar öğelerinin isimleri, Canon marka PictBridge uyumlu aygıtlarda kullanılanlara göre verilmiştir. Ayar öğesi ismi aygıtınızın markasına veya modeline bağlı...

Page 404

[Photo Paper Pro] Hızlı foto] Yalnızca fotoğraf çıkartmalarını yazdırmak için kullanılır. Çıkartma kağıdına yazdırırken, [Paper size/Kağıt boyutu] olarak [10 x 15 cm / 4" x 6"] ayarını seçin. Yalnızca bazı Canon marka PictBridge uyumlu aygıtlarda seçilebilir. Uyumlu Bir Aygıttan Doğrudan Fotoğrafların Bastırılması...

Page 405

“Fotoğraf Makinenizden PictBridge Yazdırma Ayarlarının Doğrulanması veya Değiştirilmesi” sayfa 25. Canon marka PictBridge uyumlu bir aygıt kullanıyorsanız, modeline bağlı olarak [VIVID], [NR], [Face/Yüz] veya [Red eye/Kırmızı göz] gibi ilave seçenekler mevcut olabilir. [VIVID], fotoğrafın yeşil ve mavi bölümleri daha canlı basar.

Page 406

Diğer Ayarlar Aşağıdaki ilave seçenekler, modeline bağlı olarak Canon marka PictBridge uyumlu aygıtlarda mevcuttur. Ayrıntılı bilgi için, Canon marka PictBridge uyumlu aygıtın talimat el kitabınıza bakın. [Shooting Info (Exif Data)/Çekim Bilgileri (Exif Verileri)] Çekim Bilgilerini (Exif Verileri) yalnızca liste formatındaki fotoğraflara veya belirtilen fotoğrafların kenar boşluklarına yazdırabilirsiniz.

Page 407

<Photo opt.pro> (Phto opt. pro) Photo Optimizer pro özelliğini etkinleştirme/devre dışı bırakma. Bir fotoğrafın parlaklığını ve tonunu otomatik olarak en iyi duruma getirir. <Vivid photo> (Vivid photo) Vivid photo özelliğini etkinleştirme/devre dışı bırakma. Yeşil ve mavi renkleri daha canlı hale getirir. <Face brightener>...

Page 408

Mürekkep Haznesinin Değiştirilmesi Mürekkep haznelerinde mürekkep bittiğinde, hazneleri aşağıdaki adımları gerçekleştirerek değiştirebilirsiniz. Kağıt Çıkış Tepsisini açın. Makinenin açık olduğundan emin olun ve Tarama Birimini (Yazıcı Kapağı) durana kadar kaldırın. İç Kapağı açın. Lambası hızlı yanıp sönen (A) mürekkep lambasının mandalını itin ve kaldırın. Yazıcı...

Page 409

Yeni mürekkep haznesini ambalajından çıkarın, ardından turuncu bandı koruyucu film hava deliğinin (B) üzerinde kalmayacak şekilde, ok yönünde (A) çekin. Ardından filmi tamamen çıkarın (C). Turuncu koruyucu başlığı (A) mürekkep haznesinin altından çıkarın. Mürekkebin parmaklarınızı boyamaması için çıkarırken koruyucu kapağı dikkatlice tutun. Çıkardıktan sonra başlığı...

Page 410

İç Kapağı kapatın. Tarama Birimini (Yazıcı Kapağını) yavaşça kapatın. Mürekkep Haznesinin Değiştirilmesi...

Page 411

Коротка інструкція з користування Зміст Як користуватися наданою документацією Ознайомлення з електронними посібниками Підготовка апарата Встановлення драйверів MP Вступ Вибір мови РК-дисплея Завантаження паперу для друку Основні функції панелі керування Друк з комп'ютера Сканування зображень Копіювання Друк з карти пам'яті Фотодрук...

Page 412

003 d'Industrie Canada intitulée « Appareils numériques ». ® Міжнародна програма ENERGY STAR ® Компанія Canon Inc. є партнером програми ENERGY STAR і заявляє, що цей виріб відповідає рекомендаціям ENERGY STAR щодо ефективності використання. ® Міжнародна програма для офісного обладнання ENERGY STAR –...

Page 413

(Європейська економічна зона: Норвегія, Ісландія та Ліхтенштейн) Лише для споживачів Європи, Близького Сходу, Африки та Росії Контактну інформацію служби технічної підтримки компанії Canon можна знайти на звороті обкладинки [European Warranty Systems (EWS) Booklet/Буклета про європейські гарантійні системи (EWS)] або на веб-вузлі www.canon-europe.com.

Page 414

Як користуватися наданою документацією Коротка інструкція з настройки (друкована документація) Обов'язково спочатку ознайомтесь із цією сторінкою. Вона містить інструкції з установки апарата і його підготовки до використання. Коротка інструкція з користування (Цей посібник) Прочитайте цей посібник перед початком використання апарата. Виконавши...

Page 415

Переглядати електронні посібники можна наступним чином: Для перегляду електронного посібника, двічі клацніть значок MP600 [On-screen Manual] на робочому столі, або натисніть [Start/Пуск] > [All Programs/Всі програми] (або [Programs/ Програми]) > [Canon MP600 Manual/Посібник Canon МР600] > MP600 [On-screen Manual]. Системні вимоги ®...

Page 416

Підготовка апарата Перш ніж починати установку апарата і здійснювати його підготовку до використання, обов’язково ознайомтесь з інструкціями з установки. Розпакуйте апарат Перевірте наявність усіх компонентів, представлених на малюнку, надрукованому на кришці пакувальної коробки. Важлива інформація Не підключайте кабель USB, не встановивши програмне забезпечення. Кабель...

Page 417

Завантажте папір для друку. Далі потрібно буде виконати вирівнювання друкуючої головки, для чого потрібно завантажити в лоток автоматичного подавання паперу аркуш звичайного паперу формату A4 або Letter. Важлива інформація Під час завантаження паперу в лоток автоматичного подавання паперу переконайтеся, що горить індикатор лотка автоматичного подавання паперу. Завжди...

Page 418

запускаються автоматично, або видаліть їх з системної папки. Користувачі в Азії Щоб встановити електронний Посібник користувача іншою мовою, двічі клацніть на папці [Manual/Посібник] на [Setup CD-ROM/Компакт-диску з програмою установки], на папці [Canon], а потім скопіюйте папку з потрібною мовою на жорсткий диск. Встановлення драйверів MP...

Page 419

Вступ Дякуємо за придбання Canon MP600. У цій Короткій інструкції з користування застосовуються такі символи, що вказують на важливу інформацію. Завжди дотримуйтеся інструкцій, позначених цими символами. Попередження Інструкції, ігнорування яких може спричинити смерть або серйозні тілесні ушкодження, викликані некоректним функціонуванням обладнання. Їх необхідно дотримуватися з метою...

Page 420

Вибір мови РК-дисплея Натисніть кнопку [HOME] (ДІМ). Зачекайте близько 5 секунд, виберіть , а потім натисніть кнопку [OK]. Натисніть кнопку ], щоб вибрати , потім натисніть кнопку [OK]. Натисніть кнопку } чотири рази, потім натисніть кнопку [OK]. Якщо до апарата підключено пристрій Bluetooth, натисніть кнопку } п’ять разів, а потім натисніть...

Page 421

Завантаження паперу для друку Деякі типи та розміри паперу не можна завантажувати у касету, для них потрібно використовувати лоток автоматичного подавання паперу. Якщо планується друкувати лише через касету, спочатку ознайомтесь із обмеженнями щодо її використання. Важлива інформація Розрізання звичайного паперу на відрізки розмірів 4 x 6 дюймів / 101,6 x 152,4 мм, 5 x 7 дюймів / 127,0 x 177,8 мм...

Page 422

Вставте палець у круглу западину вихідного лотка для паперу (А) і обережно (В) відкрийте його, також відкрийте висувну частину вихідного лотка (Б). Натисніть [Feed Switch] (Перемикач подачі паперу) (В), щоб засвітився (Г) індикатор касети (Г). (Б) Завантаження паперу для друку...

Page 423

Основні функції панелі керування (A) Кнопка [HOME] (ДІМ) (Б) [Easy-Scroll Wheel] (Коліщатко простої прокрутки) (В) Кнопка [OK] (Б) (В) [Easy-Scroll Wheel] (Коліщатко простої прокрутки) Повертайте [Easy-Scroll Wheel] (Коліщатко простої прокрутки) ліворуч або праворуч, щоб вибрати параметр настройки. Вибраний пункт підсвічується або поміщується в рамку. Також...

Page 424

<Settings>: Можна провести технічне обслуговування або змінити різні параметри апарата. Додаткову інформацію див. у розділах “Якщо друк стає блідим або кольори друкуються некоректно”, “Чищення апарата” та “Зміна параметрів апарата” у електронному Посібнику користувача. <Easy photo reprint>: Надруковані фотографії можна сканувати, а потім роздрукувати.

Page 425

Впевніться, що вибрано належне джерело паперу. Створіть документ або відкрийте файл, щоб роздрукувати його за допомогою відповідної прикладної програми. Виберіть [Print/Друк] у меню [File/Файл] програми. Переконайтеся, що вибрано [Canon MP600 Printer/Принтер Canon MP600], а потім клацніть [Preferences/Настройки] (або [Properties/Властивості]). Виберіть необхідні установки і...

Page 426

Друк з Macintosh Увімкніть апарат та завантажте в нього папір. Впевніться, що вибрано належне джерело паперу. Створіть документ або відкрийте файл, щоб роздрукувати його за допомогою відповідної прикладної програми. Виберіть [Page Setup/Параметри сторінки] у меню [File/Файл] програми. Упевніться, що для параметра [Format for/ Формат...

Page 427

Сканування зображень За допомогою цього апарата Ви маєте можливість сканувати зображення та зберігати їх у комп'ютері (без необхідності друку) у таких поширених форматах, як JPEG, Tiff, PDF або у вигляді графічних зображень. Під час сканування друкованого тексту можна використовувати програми OCR (Optical Character Recognition/Оптичного розпізнавання символів), щоб конвертувати...

Page 428

Копіювання Друкування копій У даному розділі описується процес друкування копій. Увімкніть апарат. Виберіть <Copy> на екрані ДІМ. Див. “Основні функції панелі керування” на стор. 11. Завантажте папір. Впевніться, що вибрано належне джерело паперу. Вкажіть параметри копіювання. (1) Перевірте розмір паперу, тип носія й інші...

Page 429

Друк з карти пам'яті Вставляння карти пам'яті Увімкніть апарат. Відкрийте кришку гнізда карти пам'яті. Вставте лише одну карту пам'яті у гніздо. Тип карти Вставляння карти Карта Compact Flash (CF) Вставте карту у Microdrive гніздо ліворуч. Карта xD-Picture Засвічується SmartMedia Вставте карту у гніздо...

Page 430

Виймання карти пам'яті Відкрийте кришку гнізда карти пам'яті. Впевніться, що індикатор доступу не блимає, після чого вийміть карту пам'яті. Закрийте кришку гнізда карти пам'яті. Друк фотографій, що зберігаються на карті пам’яті Підготуйтесь до друку. (1) Увімкніть апарат. (2) Завантажте папір. (3) Впевніться, що...

Page 431

Для друку фотографій у вказаному компонуванні. <Sticker print> Для друку улюбленої фотографії з рамкою на наклейці, використовуючи фотонаклейки виробництва Canon. <DPOF print> Для друку згідно параметрів DPOF (Digital Print Order Format/Формат цифрових завдань друку) цифрової камери, якщо їх було вказано.

Page 432

Друк за допомогою аркуша для індексного фотодруку Увімкніть апарат і завантажте в нього папір формату A4 або Letter. Впевніться, що вибрано належне джерело паперу. Виберіть <Photo index sheet> на екрані ДІМ. Див. “Основні функції панелі керування” на стор. 11. Виберіть <Index sheet print> і натисніть кнопку [OK]. Вставте...

Page 433

Фотодрук з фотографій Можна сканувати фотографії, а потім надрукувати їх за допомогою апарата. Перед друкуванням зображень до них можна застосувати різноманітні ефекти. Сканування фотографій Увімкніть апарат. Виберіть <Easy photo reprint> на екрані ДІМ. Див. “Основні функції панелі керування” на стор. 11. Підніміть...

Page 434

Апарат надрукує вказану кількість копій для кожної фотографії. Інші зручні функції <Sticker print> Для створення власних наклейок шляхом друку улюбленої фотографії на фотонаклейці виробництва Canon. <Print all photos> Для друку всіх сканованих фотографій. Використання зручних функцій відображення <Change display> Для зміни способу відображення фотографії.

Page 435

Друк фотографій безпосередньо із сумісного пристрою Друк з пристрою з підтримкою PictBridge До цього апарата можна підключити пристрій з підтримкою PictBridge, наприклад, цифрову фотокамеру, відеокамеру або мобільний телефон та надрукувати фотографії безпосередньо з пристрою, не вдаючись до використання комп’ютера. Примітка PictBridge –...

Page 436

Підключіть пристрій з підтримкою PictBridge до апарата. Примітка Залежно від моделі або марки пристрою, можливо, перед підключенням пристрою необхідно буде вибрати режим друку, сумісний із PictBridge. Також ймовірно, що після підключення пристрою до апарата також потрібно буде ввімкнути пристрій або вручну вибрати режим відтворення.

Page 437

буде описано нижче. У наступному описі назви параметрів подані згідно тих, що використовуються у пристроях виробництва Canon з підтримкою PictBridge. Назви параметрів можуть відрізнятись залежно від моделі або марки пристрою. У таблиці наведені параметри, які можна змінити в екрані <PictBridge settings> апарата, коли...

Page 438

Параметри “Розмір паперу” і “Тип паперу” Якщо ці параметри на пристрої з підтримкою PictBridge мають значення [Default/ За умовчанням] (вибір на основі установок апарата), то будуть застосовані параметри <Page size> та <Media type>, вказані в <PictBridge settings> апарата. Згідно параметрів [Paper size/Розмір паперу] та [Paper type/Тип паперу], для друку можна...

Page 439

Подавання цього паперу з касети може пошкодити апарат. Завантажте папір у лоток автоматичного подавання. Не виключено, що Ви не зможете придбати папір марки Canon у вашій країні. Для друку на [Photo Paper Plus Semi-gloss/Фотопапір підвищеної якості, напівглянсовий] 8 x 10 дюймів / 203.2 x 254.0 мм (SG-201), виберіть [20 x 25 cm/ 8"...

Page 440

Інші параметри Для пристроїв з підтримкою PictBridge виробництва Canon, залежно від моделі, доступні наступні додаткові функції. Додаткову інформацію див. у посібнику користувача пристрою з підтримкою PictBridge виробництва Canon. Відомості про зйомку (дані Exif) Відомості про зйомку (дані Exif) можна друкувати на фотографіях у вигляді списку або на...

Page 441

<Photo opt.pro> Для увімкнення/вимкнення функції професійної оптимізації фото. Ця функція автоматично оптимізує яскравість і колірний тон фотографії. <Vivid photo> Для увімкнення/вимкнення функції яскравого фото. Ця функція робить зелені та сині кольори яскравішими. <Face brightener> Для увімкнення/вимкнення функції висвітлювача обличчя. Ця функція допомагає висвітлити темне обличчя на фото, зробленому проти світла. <Noise reduction>...

Page 442

Заміна чорнильниці Коли у чорнильницях закінчуються чорнила, замініть їх, виконавши наступні кроки. Відкрийте вихідний лоток для паперу. Переконайтесь, що апарат увімкнений, а потім повністю підніміть скануючий пристрій (кришку принтера). Відкрийте внутрішню кришку. Натисніть на язичок чорнильниці, індикатор якої швидко блимає (A), та...

Page 443

Вийміть нову чорнильницю з упаковки, потягніть жовтогарячу стрічку в напрямку, вказаному стрілкою (А), щоб зняти захисну плівку з отвору для повітря (Б). Потім зніміть всю плівку (В). (В) (Б) Зніміть жовтогарячий захисний ковпачок (A) з нижньої частини чорнильниці. Знімаючи захисний ковпачок, тримайтесь за нього...

Page 444

Закрийте внутрішню кришку. Обережно закрийте скануючий пристрій (кришку принтера). Заміна чорнильниці...

Page 445

٩ .‫ﺃﻏﻠﻖ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ‬ ١٠ .‫ﺃﻏﻠﻖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ )ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ( ﺑﺮﻓﻖ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ‬ ٣٢...

Page 446

٥ (‫)ﺃ‬ ‫ﺃﺧﺮﺝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪﺓ ﻣﻦ ﻋﺒﻮﺗﻬﺎ، ﺛﻢ‬ ‫ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ )ﺃ( ﺑﺤﻴﺚ ﻻ‬ ‫ﻳﺒﻘﻰ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍء )ﺏ(. ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻧﺰﻉ‬ .(‫ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ )ﺝ‬ (‫)ﺝ‬ (‫)ﺏ‬ ٦ ‫ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ )ﺃ( ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺃﺳﻔﻞ‬ (‫)ﺃ‬...

Page 447

‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ ﺍﻟﺤﺒﺮ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﻧﻔﺎﺩ ﺍﻟﺤﺒﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺮﺍﻃﻴﺶ، ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ ﺑﺎﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ١ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﺩﺭﺝ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬ ٢ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﺛﻢ ﺍﺭﻓﻊ ﻭﺣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ )ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ( ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﻗﻒ‬ ٣ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ‬ ٤ ‫ﺍﺿﻐﻂ...

Page 448: Page Size, Media Type, Print Quality

● ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ <Page size> ‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬ PictBridge <Media type> ‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻂ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬ PictBridge <Print quality> ‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬ PictBridge <Bordered>/<Borderless>...

Page 449: Device Settings

‫ﻭﻓﻘ ً ﺎ ﻟﻨﻮﻉ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺧﺎﺻﻴﺔ‬ ‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﺟﻬﺰﺓ‬ PictBridge Canon ‫ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ‬Canon ‫ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ، ﺭﺍﺟﻊ ﺩﻟﻴﻞ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺟﻬﺎﺯ‬ PictBridge ‫/ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻻﻟﺘﻘﺎﻁ )ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ‬ Exif Shooting Info (Exif Data) ‫( ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺭ ﻓﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺷﻜﻞ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻫﻮﺍﻣﺶ ﺻﻮﺭ ﻣﺤﺪﺩﺓ. ﻓﻲ‬Exif ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻃﺒﺎﻋﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻻﻟﺘﻘﺎﻁ )ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ‬...

Page 450: Photo Stickers

‫ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ، ﺭﺍﺟﻊ "ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ PictBridge ‫[ ﺃﻭ‬ ] ‫[ ﺃﻭ‬ ] ‫ ﻭﻫﻲ ﺧﻴﺎﺭ‬Canon ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺧﻴﺎﺭﺍﺕ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ ﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ‬ PictBridge VIVID .‫/ﺍﻟﻌﻴﻦ ﺍﻟﺤﻤﺮﺍء[، ﻭﺫﻟﻚ ﻭﻓﻘ ً ﺎ ﻟﻨﻮﻉ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬...

Page 451

٦ [‫/ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬ ] ‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ‫ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﺤﻤﻴﻠﻪ‬ [‫/ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬ ] ‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ Paper Size Paper Type [‫/ﻭﺭﻕ ﺻﻮﺭ ﻓﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ‬ ١٥ × ١٠/ Photo Paper Plus Glossy Photo 10 x 15 cm/4” x 6” [‫ﻭﺭﻕ ﺻﻮﺭ ﻓﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﻓﺎﺧﺮ ﻻﻣﻊ‬ [‫ﺳﻢ/٤ × ٦ ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫/ﻭﺭﻕ...

Page 452

‫ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ‬ ‫ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺳﻤﺎء ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺿﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﺟﻬﺰﺓ‬ PictBridge Canon .‫ﺑﺎﻟﻮﺻﻒ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺃﺳﻤﺎء ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻭﻓﻘ ً ﺎ ﻟﻤﻮﺩﻳﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻋﻼﻣﺘﻪ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ‬ ‫< ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺃﺣﺪ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ‬ > ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺷﺎﺷﺔ‬...

Page 453

٣ .‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬ PictBridge ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﻭﻓﻘ ً ﺎ ﻟﻄﺮﺍﺯ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻋﻼﻣﺘﻪ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ، ﻗﺪ ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻴﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻭﺿﻊ ﻃﺒﺎﻋﺔ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ PictBridge ] ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻭﻗﺪ ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻴﻚ ﺃﻳﻀ ً ﺎ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ .‫/ﺗﺸﻐﻴﻞ[ ﻳﺪﻭ...

Page 454

‫ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ً ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ‬ PictBridge ،‫، ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺃﻭ ﻛﺎﻣﻴﺮﺍ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﺃﻭ ﻛﺎﻣﻴﺮﺍ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ‬ PictBridge .‫ﺑﺎﻟﻄﺎﺑﻌﺔ ﺃﻭ ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺴﺠﻠﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺓ ً ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ ﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬...

Page 455

‫ﻭﻇﺎﺋﻒ ﻣﻔﻴﺪﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ < > Sticker print .‫ﻹﻧﺸﺎء ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻼﺻﻖ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬ ‫ﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺻﻮﺭﺗﻚ ﺍﻟﻤﻔﻀﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺭﻕ ﻻﺻﻖ ﻟﻠﺼﻮﺭ ﺍﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﻣﻦ‬ Canon < > Print all photos .‫ﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﻤﺴﻮﺣﺔ ﺿﻮﺋ ﻴ ًﺎ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﻔﻴﺪﺓ‬ <...

Page 456

‫ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺻﻮﺭﺓ ﻓﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﺻﻮﺭﺓ ﻓﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻣﺴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﺿﻮﺋ ﻴ ًﺎ ﺛﻢ ﻃﺒﺎﻋﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﻗﺒﻞ ﻃﺒﺎﻋﺘﻬﺎ‬ ‫ﻣﺴﺢ ﺻﻮﺭﺓ ﻓﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﺿﻮﺋ ﻴ ً ﺎ‬ ١ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ٢ .‫< ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ >...

Page 457

‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ١ ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺠﻢ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﻭﺭﻕ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺠﻢ‬ Letter ٢ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ٣ .‫< ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ > ‫ﺣﺪﺩ‬ Photo index sheet .١١ ‫ﺭﺍﺟﻊ "ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ" ﻣﻦ ﺻﻔﺤﺔ‬ ٤...

Page 458: Dpof Print

.‫ﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻟﺼﻘﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻂ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ‬ < > Sticker print ‫/ﻭﺭﻕ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﺍﻟﻼﺻﻖ[ ﻣﻦ‬ ] ‫ﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺻﻮﺭﻙ ﺍﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﻔﻀﻠﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﺇﻃﺎﺭ ﻋﻠﻰ‬ Canon Photo Stickers < > DPOF print ) ‫ﻟﻠﻄﺒﺎﻋﺔ ﻭﻓﻘ ً ﺎ ﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺗﻨﺴﻴﻖ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬...

Page 459

‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ١ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ٢ .‫[ )ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ( ﻷﻱ ﻭﻣﻴﺾ، ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ] ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬ Access ٣ .‫ﺃﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺨﺰﻧﺔ ﻓﻲ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺫﺍﻛﺮﺓ‬ ١...

Page 460

‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ١ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ٢ .‫ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ٣ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺫﺍﻛﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ● Compact Flash (CF) Card ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﻩ‬ ● Microdrive ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔ...

Page 461: Image Repeat, Auto Layout

‫ﺍﻟﻨﺴﺦ‬ ‫ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﻨ ُ ﺴﺦ‬ .‫ﻳﻮﺿﺢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟ ﻨ ُ ﺴﺦ‬ ١ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ٢ .‫< ﻣﻦ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ > ‫ﺣﺪﺩ‬ Copy .١١ ‫ﺭﺍﺟﻊ "ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ" ﻣﻦ ﺻﻔﺤﺔ‬ ٣...

Page 462

‫ﻣﺴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺿﻮﺋ ﻴ ً ﺎ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻣﺴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺿﻮﺋ ﻴ ًﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺑﺪﻭﻥ ﻃﺒﺎﻋﺘﻬﺎ ﻭﺣﻔﻈﻬﺎ ﺑﺄﻧﻮﺍﻉ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ ﻣﺜﻞ‬ JPEG ‫)ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ‬ ‫. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﺟﺮﺍء ﻣﺴﺢ ﺿﻮﺋﻲ ﻟﻤﻠﻒ ﻣﻄﺒﻮﻉ، ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻨﻘﻄﻴﺔ ﺃﻭ‬ TIFF .‫ﺍﻟﺒﺼﺮﻱ...

Page 463

‫ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ Macintosh ١ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ٢ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ٣ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻧﺸﺎء ﻣﺴﺘﻨﺪ ﺃﻭ ﺍﻓﺘﺢ ﻣﻠﻔ ً ﺎ ﻟﻄﺒﺎﻋﺘﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻄﺒﻴﻘﻲ ﻣﻼﺋﻢ‬ ٤ ‫/ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ[ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ] ‫ﺣﺪﺩ‬...

Page 464

‫/ﻣﻠﻒ[ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ] ‫/ﻃﺒﺎﻋﺔ[ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ] ‫ﺣﺪﺩ‬ File Print .‫ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻲ‬ ٥ ‫/ﻃﺎﺑﻌﺔ‬ ] ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ‬ Canon Canon MP600 Printer ‫/ﺗﻔﻀﻴﻼﺕ[ )ﺃﻭ‬ ] ‫[، ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ‬ Preferences MP600 .([‫/ﺧﺼﺎﺋﺺ‬ Properties ٦ .[‫/ﻣﻮﺍﻓﻖ‬ ] ‫ﺣﺪﺩ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ، ﺛﻢ ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ‬...

Page 465: Memory Card

‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬ :< > Settings ‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ، ﺭﺍﺟﻊ "ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺑﺎﻫﺖ ﺃﻭ ﺑﺄﻟﻮﺍﻥ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ" ﺃﻭ "ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ" ﺃﻭ "ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ" ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ . ‫ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻣﺴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺭ ﺍﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮﺍﻓﻴﺔ ﺿﻮﺋ ﻴ ًﺎ ﺛﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻃﺒﺎﻋﺘﻬﺎ. ﺭﺍﺟﻊ "ﻃﺒﺎﻋﺔ‬ :<...

Page 466

‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ (‫[ )ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ] ‫)ﺃ( ﺯﺭ‬ HOME (‫[ )ﺩﻭﻻﺏ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺴﻬﻞ‬ ] (‫)ﺏ‬ Easy-Scroll Wheel ] ‫)ﺝ( ﺍﻟﺰﺭ‬ (‫)ﺃ‬ (‫)ﺏ‬ (‫)ﺝ‬ (‫[ )ﺩﻭﻻﺏ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺴﻬﻞ‬ ] ■ Easy-Scroll Wheel ‫[ )ﺩﻭﻻﺏ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺴﻬﻞ( ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ. ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻴﻴﺰ‬ ] ‫ﻗﻢ...

Page 467

٥ ‫ﺿﻊ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮﺓ ﻟﺪﺭﺝ ﺇﺧﺮﺍﺝ‬ ‫ﺍﻟﻮﺭﻕ )ﺃ( ﻭﺍﻓﺘﺤﻪ ﺑﺮﻓﻖ، ﺛﻢ ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ﺩﺭﺝ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬ (‫)ﺝ‬ .(‫)ﺏ‬ (‫)ﺃ‬ ٦ ‫[ )ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﻐﺬﻳﺔ‬ ] ‫ﺍﺿﻐﻂ‬ Paper Feed Switch .(‫ﺍﻟﻮﺭﻕ( )ﺝ( ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺪﺭﺝ )ﺩ‬ (‫)ﺩ‬ (‫)ﺏ‬ ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ ١٠...

Page 468

‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺑﻌﺾ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﺃﺣﺠﺎﻣﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﺭﺝ ﻣﻤﺎ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻨﻮﻱ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺪﺭﺝ ﻓﻘﻂ، ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻭﻻ ً ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻳﺔ ﻗﻴﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻫﺎﻡ‬ ● ‫ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﻘﺺ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺠﻢ ٤ × ٦ ﺑﻮﺻﺔ / ٦٫١٠١ × ٤٫٢٥١ ﻣﻢ ﺃﻭ ٥ × ٧ ﺑﻮﺻﺔ / ٠٫٧٢١ × ٨٫٧٧١ ﻣﻢ‬ ‫ﺃﻭ...

Page 469

‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻟﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ١ ‫، ﻭﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫[ )ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ(. ﺍﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪﺓ ﺧﻤﺲ ﺛﻮﺍﻥ، ﺛﻢ ﺣﺪﺩ‬ ] ‫ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ‬ HOME ٢ ] ‫، ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ ► ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬ ٣ ] ‫ﺃﺭﺑﻊ ﻣﺮﺍﺕ، ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ...

Page 470

‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﻧﺸﻜﺮﻙ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍء ﺟﻬﺎﺯ‬ Canon MP600 ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻫﺎﻣﺔ. ﻳﺠﺐ ﺩﺍﺋ ﻤ ً ﺎ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻫﺬﻩ‬ .‫ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺠﺎﻫﻞ ﺗﻠﻚ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ، ﻗﺪ ﺗﺤﺪﺙ ﻭﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎﻃﺊ. ﻟﺬﺍ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺗﻠﻚ‬...

Page 471

] ‫ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﺑﻠﻐﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺑﺨﻼﻑ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ، ﺍﻧﻘﺮ ﻧﻘﺮ ً ﺍ ﻣﺰﺩﻭﺟ ً ﺎ ﻓﻮﻕ ﻣﺠﻠﺪ‬ Manual ‫[ ﻭﻗﻢ ﺑﻨﺴﺦ ﻣﺠﻠﺪ ﺍﻟﻠﻐﺔ‬ ] ‫/ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻹﻋﺪﺍﺩ[ ، ﺛﻢ ﺍﻓﺘﺢ ﻣﺠﻠﺪ‬ ] ‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ[ ﻓﻲ‬ Setup CD-ROM Canon .‫ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻴﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ‬ MP Drivers ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ٦...

Page 472

٤ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ ‫ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ، ﺳﻮﻑ ﻳ ُﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ ﺇﺟﺮﺍء ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﻭﺳﻮﻑ ﺗﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﻭﺭﻗﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺭﻕ‬ .‫ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺑﺤﺠﻢ‬ Letter ‫ﻫﺎﻡ‬ ● .‫ﻋﻨﺪ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ، ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺇﺿﺎءﺓ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ‬ ●...

Page 473

‫ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻗﺮﺍءﺗﻚ ﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺃﻭﻻ ً ﻭﺫﻟﻚ ﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺠﻬﻴﺰﻩ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﻘﺎﺭﻧﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﻏﻄﺎء ﻋﺒﻮﺓ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ ‫ﻫﺎﻡ‬ ● .‫ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬ ‫ﻻ...

Page 474: Microsoft Internet Explorer

] ‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻜﺘﺐ، ﺃﻭ ﺍﻧﻘﺮ ﻓﻮﻕ‬ Programs All Programs Start [‫/ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬ ] < [ ‫/ﺩﻟﻴﻞ‬ ] < MP600 On-screen Manual Canon MP600 Canon MP600 Manual ‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ ® ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﺮﺽ: ﻋﺎﺭﺽ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ‬ Windows HTML ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ● .‫ﺃﻭ ﺃﻱ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺃﺣﺪﺙ‬ ‫ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ‬...

Page 475

‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‬ (‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﺒﺴﻂ )ﺩﻟﻴﻞ ﻣﻄﺒﻮﻉ‬ . ً ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺭﻗﺔ ﺃﻭﻻ‬ ‫ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺭﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺣﻮﻝ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺨﺎﺻﻮﺗﺠﻬﻴﺰﻩ‬ .‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ (‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ )ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ .‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﻮﺻﻰ...

Page 476

‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ ﻭﺍﻟﺸﺮﻕ ﺍﻷﻭﺳﻂ ﻭﺃﻓﺮﻳﻘﻴﺎ ﻭﺭﻭﺳﻴﺎ ﻓﻘﻂ‬ ‫، ﺍﻟﺮﺟﺎء ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﻛﺘﻴﺐ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻓﻲ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺪﻋﻢ ﻋﻤﻼء ﺷﺮﻛﺔ‬ Canon ‫( ﺃﻭ ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ www.canon-europe.com Canon Europa N.V., Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands B02954 :Bluetooth ‫ﻣﻌﺮﻑ‬ ١...

Page 477

® ENERGY STAR ‫ﺑﺼﻔﺘﻬﺎ ﺷﺮﻳﻜ ً ﺎ ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ® ‫، ﺑﺄﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ‬ . ‫ﺗﻘﺮ ﺷﺮﻛﺔ‬ ENERGY STAR Canon Inc .‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ENERGY STAR ® ‫ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﻴﺔ‬ ‫ﻭﻳﻌﺪ ﺍﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﻴﺔ‬ ENERGY STAR ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺠ...

Page 478

‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ٢ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‬ ٣ ‫ﻗﺮﺍءﺓ ﺍﻟﺪﻻﺋﻞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‬ ٤ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ٦ MP Drivers ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ٧ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ٨ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻟﻐﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ٩ ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻭﺭﻕ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ ١١ ‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ١٣...

Page 479: Regulatory Information, Users In Canada, Customer Technical Supports

Free live technical support number above or via the website at www.canon.ca Support program specifics are subject to change without notice.

Page 480

С этим продуктом совместимы следующие чернильницы. S tem izdelkom so združljivi naslednji črnilni vložki. S týmto výrobkom sú kompatibilné nasledujúce atramentové kazety. Aşağıdaki mürekkep hazneleri bu ürünle uyumludur. З даним виробом сумісні такі ємності з чорнилом. QT5-0689-V02 XXXXXXXX ©CANON INC.2006 PRINTED IN THAILAND...